cap de fava
1. adj/n (curt d’enteniment) albercoc, alficòs, analfabet analfabeta, ànima de càntir, animal, ase, atapeït atapeïda, aturat aturada, babau babaua, babeca, baboia, badoc badoca, bajà bajana, bajoca, bambo bamba, bàmbol bàmbola, beneit beneita, beneitó beneitona, beneitot beneitota, betzol betzola, bleda, bonàs bonassa, borinot, bovo bova, burro burra, caparró, cap buit, cap d’ase, cap de carabassa, cap de meló, cap de suro, capsigrany, caracollons, carallot, carxofa, casporrut casporruda, ceballot, cretí cretina, cudol, curt curta, curt d’enteniment curta d’enteniment, curt de gambals curta de gambals, desgraciat desgraciada, doiut doiuda, encantat encantada, enze, espès espessa, estòlid estòlida, estult estulta, estúpid estúpida, fat fada, fava, favot, figaflor, gamarús gamarussa, gàrgol, guilopo guilopa, gusarapa, idiota, ignorant, imbècil, innocent, janot, lila, liró lirona, llanut llanuda, llondro llondra, llonze llonza, llosc llosca, lluç, macoca, mec meca, moniato, neci nècia, nescient, nici nícia, obtús obtusa, orellut orelluda, pallús pallussa, pampana, panoli, parat parada, pau (m), pec pega, pepa (m i f), ruc ruca, ruquerol, sabatot, sapastre sapastra, soca, sòmines, sopes, soquellot, taboll tabolla, talòs talossa, tanoca, taujà taujana, taül taüla, terròs, toix toixa, toixarrut toixarruda, tomany tomanya, tonto tonta (col·loquial; castellanisme), tòtil tòtila, totxo totxa, trompellot, tros de quòniam, ximple, ximplet ximpleta, xipòtol xipòtola, apardalat apardalada (col·loquial), banau banaua (col·loquial), pixorro pixorra (col·loquial), sabata (col·loquial), sabatasses (col·loquial), suro (col·loquial), tòfol tòfola (col·loquial)
2. adj/n (insults) animal, apardalat apardalada, ase, aturat aturada, babau babaua, badoc badoca, bajoca, bandarra, beneit beneita, bèstia, bèstia bruta, betzol betzola, bleda, bleda assolellada, boig boja, bord borda, borinot, cabró, calçasses, cap de cony, cap de suro, cap de trons, capsigrany, caracollons, carallot, cigalot, cretí cretina, curt curta, curt de gambals curta de gambals, dement, desgraciat desgraciada, deshonrat deshonrada, encantat encantada, ensumapets, enze, estaquirot, estúpid estúpida, fava, figa blana, figa molla, figa tova, fill de puta filla de puta, flasc flasca, fleuma, gamarús gamarussa, ganassot, guaitacaragols, imbècil, liró lirona, llepaculs, llepafinestres, lluç, mala bèstia, malnat malnada, malparit malparida, malxinat malxinada, mamó mamona, menjamerda, merda seca, miserable, mitjamerda, mitja tita, moniato, morros de cony, ninot, oca, pallús pallussa, pàmfil pàmfila, pelacanyes, pessigavidres, pet bufat, pet merdós, pixapins, pixorro pixorra, poll ressuscitat, ruc ruca, sabatasses, sapastre sapastra, soca, sòmines, tabalot, talòs talossa, tanoca, taral·lirot, taujà taujana, tifa, tòfol tòfola, torracollons, tòtil tòtila, trompellot, tros d’ase, tros de merda seca, tros de soca, ximple, ximplet ximpleta
cap
1. n adalil, amo, apoderat apoderada, cabdill, cacic, capatàs capatassa, capdanser capdansera, capdavanter capdavantera, capità capitana, capitost, cappare, comanador comanadora, conductor conductora, conduïdor conduïdora, degà degana, directiu directiva, director directora, dirigent, dux (a Venècia i Gènova), encarregat encarregada, exarca, gerent, governador governadora, guia, intendent intendenta, jerarca, jerarquia, líder, majordom majordoma, mestre mestra, mestressa, nabab (a l’Índia), patriarca, patró patrona, perfecte, portaveu, president presidenta, principal, propietari propietària, rector rectora, regent, responsable, senyor senyora, sobirà sobirana, superior superiora, valí (en països islàmics), cervell (col·loquial)
2. n aptitud, capacitat (f), cervell, cognició, comprensió, coneixement, discerniment, encert, enginy, enteniment, habilitat (f), intel·lecte, intel·ligència, judici, juí, lluc, maduresa, ment, pensa, pensament, raó, senderi, sentit, seny, sindèresi, solta, talent, trellat, coco (col·loquial), xolla (col·loquial)
3. n acaballes, acabament, acabança, clausura, cloenda, colofó, conclusió, consumació, cua, culminació, darreria, darreries, desenllaç, epíleg, extinció, extrem, fi (f), final (m), finalització, interrupció, límit, omega, punta, remat, rerialles, resultat, tancament, terme, terminació
4. n arrel, arrencada, base, començ, començall, començament, entrada, escomesa, extracció, filiació, inauguració, inici, iniciació, introducció, naixement, naixença, naixó, nativitat, origen, partença, partida, principi, procedència, provinença, rel
5. n agulla, àpex, capcer, capcurucull, capdamunt, cella, cim, cima, cimadal, cimal, cuculla, cúspide, pic, pinacle, pollegó, punta, punxa, summitat, vèrtex
6. n amarra, cabestre, cable, cadena, corda, corretja, dogal, fil, frenell, llaç, llibant, maroma, samuga, soga, tirant, vent
7. n caparró (diminutiu), capet (diminutiu), cascarra (cap descobert), clepsa, closca, crani, crisma, testa, tupí, xolla, cadolla (col·loquial), carabassot (col·loquial), coco (col·loquial), magí (col·loquial), perola (col·loquial), testerola (col·loquial)
8. n cabdal, capitost, dignatari dignatària, dignitari dignitària, dignitat, dirigent, governant, jerarca, jerarquia, mandatari mandatària, paixà (imperi otomà), prelat (eclesiàstic), prohom, rais (cort otomana)
9. n cabota, capciró, cim, coronament, extrem, fi (f), final (m), punta, punter, rebló
10. n agà, cabdal, cabdill, capitost, comandant, emir, general, generalíssim, militar
11. n capçalera, començ, començament, conat, inici, iniciació, principi, ram
12. n administrador administradora, directiu directiva, director directora, dirigent, executiu executiva, gerent, gestor gestora, quadre
13. n ànima, barba, habitant, individu, persona, resident, unitat
cap
1. indef algun alguna, qualcun qualcuna, qualque
tenir
1. v acanar, aforar, alfarrassar, amidar, apamar, apassar, apreciar, apreuar, arquejar, avaluar, cadenar, calcular, calibrar, canejar, commensurar, compassar, comptar, computar, cotitzar, cronometrar, cubicar, determinar, diagnosticar, estimar, fer, fer un capmàs, graduar, mesurar, peritar, pesar, prear, pressupostar, qualificar, quantificar, sospesar, suputar, tallar, tarar, taxar, tirar, valorar, vogir (fer de contorn), xifrar, destrar (antic), existimar (antic)
2. v acabalar, acumular, amassar, atresorar, comptar, detenir, disposar, fruir, gaudir, haver, posseir, tresorejar
3. v abraçar, cobrir, comprendre, contenir, encloure, englobar, implicar, incloure, involucrar, ocupar ‖ ANTÒNIMS: excloure
4. v agafar, agarrar, aguantar, garfir, mantenir, retenir, sostenir, subjectar, sustentar
tenir
cap a
1. prep a, de cara a, devers, en direcció a, envers, fins a, per a, vers
2. prep (aproximadament en el temps) al voltant de, circa (llatí), devers, pels volts de, vers
3. prep al voltant de, devers, pels volts de, per les engires de
report
fer cap
1. v allargar-se, anar, arribar-se, aviar-se, dirigir-se, encaminar-se, enfilar, fer proa, orientar-se, posar proa, tirar
per cap
1. adv cadascun cadascuna, cada un cada una, individualment, per barba, per hom, per persona
cap ací
1. adv cap aquí, ençà
cap gros
1. n home de pes, home de valor, magnat, peix gros, poderós poderosa, potentat potentada
2. n macrocefàlia
cap buit
1. adj/n (curt d’enteniment) albercoc, alficòs, analfabet analfabeta, ànima de càntir, animal, ase, atapeït atapeïda, aturat aturada, babau babaua, babeca, baboia, badoc badoca, bajà bajana, bajoca, bambo bamba, bàmbol bàmbola, beneit beneita, beneitó beneitona, beneitot beneitota, betzol betzola, bleda, bonàs bonassa, borinot, bovo bova, burro burra, caparró, cap d’ase, cap de carabassa, cap de fava, cap de meló, cap de suro, capsigrany, caracollons, carallot, carxofa, casporrut casporruda, ceballot, cretí cretina, cudol, curt curta, curt d’enteniment curta d’enteniment, curt de gambals curta de gambals, desgraciat desgraciada, doiut doiuda, encantat encantada, enze, espès espessa, estòlid estòlida, estult estulta, estúpid estúpida, fat fada, fava, favot, figaflor, gamarús gamarussa, gàrgol, guilopo guilopa, gusarapa, idiota, ignorant, imbècil, innocent, janot, lila, liró lirona, llanut llanuda, llondro llondra, llonze llonza, llosc llosca, lluç, macoca, mec meca, moniato, neci nècia, nescient, nici nícia, obtús obtusa, orellut orelluda, pallús pallussa, pampana, panoli, parat parada, pau (m), pec pega, pepa (m i f), ruc ruca, ruquerol, sabatot, sapastre sapastra, soca, sòmines, sopes, soquellot, taboll tabolla, talòs talossa, tanoca, taujà taujana, taül taüla, terròs, toix toixa, toixarrut toixarruda, tomany tomanya, tonto tonta (col·loquial; castellanisme), tòtil tòtila, totxo totxa, trompellot, tros de quòniam, ximple, ximplet ximpleta, xipòtol xipòtola, apardalat apardalada (col·loquial), banau banaua (col·loquial), pixorro pixorra (col·loquial), sabata (col·loquial), sabatasses (col·loquial), suro (col·loquial), tòfol tòfola (col·loquial)
2. adj/n atrotinat atrotinada, bala perduda, baliga-balaga, barliqui-barloqui, boig boja, bojal, cap boig, capbuit capbuida, cap calent, cap de pardals, cap desgavellat, cap de trons, capet, capfluix capfluixa, cap fluix, caplleuger, capsigrany, capsot, capverd capverda, cap xarbot, cascaveller cascavellera, desassenyat desassenyada, desbaratat desbaratada, descabestrat descabestrada, desconeixementat desconeixementada, desenraonat desenraonada, desentenimentat desentenimentada, desficaciat desficaciada, destarifat destarifada, destrellatat destrellatada, eixelebrat eixelebrada, esbojarrat esbojarrada, esburbat esburbada, estrabul·lat estrabul·lada, esvalotat esvalotada, esventat esventada, falinfaina, forassenyat forassenyada, frívol frívola, immadur immadura, imprudent, inconstant, informal, insensat insensata, irreflexiu irreflexiva, irresponsable, lleuger lleugera, poca-solta, saltabarrancs, sarnatxo, sobtós sobtosa, tabal, tabalot, taibola, taral·lirot, tarambana, tararot, tarumba, tocacampanes, tocatabals, tocatimbals, trapatroles, tròlec, trompellot, xitxarel·lo, carabassí (col·loquial), carabassó (col·loquial)
cap boig
1. adj/n atrotinat atrotinada, bala perduda, baliga-balaga, barliqui-barloqui, boig boja, bojal, capbuit capbuida, cap buit, cap calent, cap de pardals, cap desgavellat, cap de trons, capet, capfluix capfluixa, cap fluix, caplleuger, capsigrany, capsot, capverd capverda, cap xarbot, cascaveller cascavellera, desassenyat desassenyada, desbaratat desbaratada, descabestrat descabestrada, desconeixementat desconeixementada, desenraonat desenraonada, desentenimentat desentenimentada, desficaciat desficaciada, destarifat destarifada, destrellatat destrellatada, eixelebrat eixelebrada, esbojarrat esbojarrada, esburbat esburbada, estrabul·lat estrabul·lada, esvalotat esvalotada, esventat esventada, falinfaina, forassenyat forassenyada, frívol frívola, immadur immadura, imprudent, inconstant, informal, insensat insensata, irreflexiu irreflexiva, irresponsable, lleuger lleugera, poca-solta, saltabarrancs, sarnatxo, sobtós sobtosa, tabal, tabalot, taibola, taral·lirot, tarambana, tararot, tarumba, tocacampanes, tocatabals, tocatimbals, trapatroles, tròlec, trompellot, xitxarel·lo, carabassí (col·loquial), carabassó (col·loquial)
tenir mà
1. v controlar, dominar, saber-ne de cada mà, tenir habilitat, tenir la mà trencada, tenir pel cap dels dits, tenir per la mà, tenir per la punta dels dits, tenir pràctica, tenir traça
tenir fi
cap dret
1. adv camí dret, de dret, de dret en dret, dreta via, en direcció recta, tot dret
cap aquí
1. adv cap ací, ençà
cap cosa
cap d’ala
1. n as, astre, cap de brot, colós, divo diva, eminència, estrella, fènix, figura, heroi heroïna, homenot, ídol, oracle, personalitat, personatge, protagonista, patum (pejoratiu)
cap d’any
1. n any nou, entrada d’any, ninou
cap d’ase
1. adj/n (curt d’enteniment) albercoc, alficòs, analfabet analfabeta, ànima de càntir, animal, ase, atapeït atapeïda, aturat aturada, babau babaua, babeca, baboia, badoc badoca, bajà bajana, bajoca, bambo bamba, bàmbol bàmbola, beneit beneita, beneitó beneitona, beneitot beneitota, betzol betzola, bleda, bonàs bonassa, borinot, bovo bova, burro burra, caparró, cap buit, cap de carabassa, cap de fava, cap de meló, cap de suro, capsigrany, caracollons, carallot, carxofa, casporrut casporruda, ceballot, cretí cretina, cudol, curt curta, curt d’enteniment curta d’enteniment, curt de gambals curta de gambals, desgraciat desgraciada, doiut doiuda, encantat encantada, enze, espès espessa, estòlid estòlida, estult estulta, estúpid estúpida, fat fada, fava, favot, figaflor, gamarús gamarussa, gàrgol, guilopo guilopa, gusarapa, idiota, ignorant, imbècil, innocent, janot, lila, liró lirona, llanut llanuda, llondro llondra, llonze llonza, llosc llosca, lluç, macoca, mec meca, moniato, neci nècia, nescient, nici nícia, obtús obtusa, orellut orelluda, pallús pallussa, pampana, panoli, parat parada, pau (m), pec pega, pepa (m i f), ruc ruca, ruquerol, sabatot, sapastre sapastra, soca, sòmines, sopes, soquellot, taboll tabolla, talòs talossa, tanoca, taujà taujana, taül taüla, terròs, toix toixa, toixarrut toixarruda, tomany tomanya, tonto tonta (col·loquial; castellanisme), tòtil tòtila, totxo totxa, trompellot, tros de quòniam, ximple, ximplet ximpleta, xipòtol xipòtola, apardalat apardalada (col·loquial), banau banaua (col·loquial), pixorro pixorra (col·loquial), sabata (col·loquial), sabatasses (col·loquial), suro (col·loquial), tòfol tòfola (col·loquial)
cap fluix
1. adj/n atrotinat atrotinada, bala perduda, baliga-balaga, barliqui-barloqui, boig boja, bojal, cap boig, capbuit capbuida, cap buit, cap calent, cap de pardals, cap desgavellat, cap de trons, capet, capfluix capfluixa, caplleuger, capsigrany, capsot, capverd capverda, cap xarbot, cascaveller cascavellera, desassenyat desassenyada, desbaratat desbaratada, descabestrat descabestrada, desconeixementat desconeixementada, desenraonat desenraonada, desentenimentat desentenimentada, desficaciat desficaciada, destarifat destarifada, destrellatat destrellatada, eixelebrat eixelebrada, esbojarrat esbojarrada, esburbat esburbada, estrabul·lat estrabul·lada, esvalotat esvalotada, esventat esventada, falinfaina, forassenyat forassenyada, frívol frívola, immadur immadura, imprudent, inconstant, informal, insensat insensata, irreflexiu irreflexiva, irresponsable, lleuger lleugera, poca-solta, saltabarrancs, sarnatxo, sobtós sobtosa, tabal, tabalot, taibola, taral·lirot, tarambana, tararot, tarumba, tocacampanes, tocatabals, tocatimbals, trapatroles, tròlec, trompellot, xitxarel·lo, carabassí (col·loquial), carabassó (col·loquial)
tenir raó
1. v tenir dret
1. v anar errat, anar errat de comptes, anar lluny d’osques, equivocar-se, estar equivocat, estar lluny de comptes, ser en error, ser en l’error, tenir tort
tenir eco
1. v causar sensació, deixar tothom esbalaït, destacar, donar el colp, donar el cop, fer cop, fer època, fer forrolla, fer furor, fer sensació, fer soroll, fer tronar i ploure, tenir ressò, tenir ressonància
2. v difondre’s, divulgar-se, escampar-se, expandir-se, propagar-se, propalar-se, repercutir, rumorejar-se, saber-se, tenir ressò, transcendir
3. v fer època, influir, tenir importància, tenir ressò, tenir ressonància
tenir por
1. v agafar por, estar amb l’ai al cor, estar espantat, redubtar, reguardar, sentir por, sentir temor, témer, temorejar, tenir aprensió, tremolar
tenir cor
1. v abocar tot el cabàs, agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, córrer el risc, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, involucrar-se, jugar fort, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a l’olla, posar tota la carn a la graella, tenir el coratge, tenir el valor, tenir l’audàcia, tenir pit, veure’s amb cor, banyar-se el cul (col·loquial), mullar-se el cul (col·loquial), tenir collons (col·loquial)
tenir nas
1. v adonar-se, anticipar, anunciar el cor (una cosa), atalaiar-se, augurar, calcular, conjecturar, dir el cor (una cosa), endevinar, ensumar, estar cantat, estimar, intuir, predir, premunir, pressentir, pressuposar, presumir, prevenir, preveure, pronosticar, sospitar, suposar, tenir quimera, veure a venir, veure de lluny, veure-les a venir, veure venir
tenir pit
1. v abocar tot el cabàs, agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, córrer el risc, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, involucrar-se, jugar fort, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a l’olla, posar tota la carn a la graella, tenir cor, tenir el coratge, tenir el valor, tenir l’audàcia, veure’s amb cor, banyar-se el cul (col·loquial), mullar-se el cul (col·loquial), tenir collons (col·loquial)
cap amunt
1. adv costa amunt, costera amunt
cap volta
1. adv cap vegada, en cap moment, en cap temps, en la vida, en ma vida, en sa vida, en ta vida, mai, mai de la vida, mai dels mais, jamai (antic)
cap avall
1. adv costa avall, costera avall
al cap de
1. prep a la fi de, al terme de, després de
cop de cap
1. n cabotada, caparrada, caparrotada, caporró, carabassada, carabassotada, colp de cap, testarrada, tossada, tossarró, tusta, tustada
2. n colp de cap, resolució irreflexiva
cop al cap
1. n carabassinada, closquet, colp al cap, tossoló, tostorro, coco (infantil)
mal de cap
1. n caparra, cefalàlgia, cefalea, enterboliment (de cap), hemicrània, migranya, pesadesa (de cap), ressaca
cap xarbot
1. adj/n atrotinat atrotinada, bala perduda, baliga-balaga, barliqui-barloqui, boig boja, bojal, cap boig, capbuit capbuida, cap buit, cap calent, cap de pardals, cap desgavellat, cap de trons, capet, capfluix capfluixa, cap fluix, caplleuger, capsigrany, capsot, capverd capverda, cascaveller cascavellera, desassenyat desassenyada, desbaratat desbaratada, descabestrat descabestrada, desconeixementat desconeixementada, desenraonat desenraonada, desentenimentat desentenimentada, desficaciat desficaciada, destarifat destarifada, destrellatat destrellatada, eixelebrat eixelebrada, esbojarrat esbojarrada, esburbat esburbada, estrabul·lat estrabul·lada, esvalotat esvalotada, esventat esventada, falinfaina, forassenyat forassenyada, frívol frívola, immadur immadura, imprudent, inconstant, informal, insensat insensata, irreflexiu irreflexiva, irresponsable, lleuger lleugera, poca-solta, saltabarrancs, sarnatxo, sobtós sobtosa, tabal, tabalot, taibola, taral·lirot, tarambana, tararot, tarumba, tocacampanes, tocatabals, tocatimbals, trapatroles, tròlec, trompellot, xitxarel·lo, carabassí (col·loquial), carabassó (col·loquial)
cap calent
1. adj/n atrotinat atrotinada, bala perduda, baliga-balaga, barliqui-barloqui, boig boja, bojal, cap boig, capbuit capbuida, cap buit, cap de pardals, cap desgavellat, cap de trons, capet, capfluix capfluixa, cap fluix, caplleuger, capsigrany, capsot, capverd capverda, cap xarbot, cascaveller cascavellera, desassenyat desassenyada, desbaratat desbaratada, descabestrat descabestrada, desconeixementat desconeixementada, desenraonat desenraonada, desentenimentat desentenimentada, desficaciat desficaciada, destarifat destarifada, destrellatat destrellatada, eixelebrat eixelebrada, esbojarrat esbojarrada, esburbat esburbada, estrabul·lat estrabul·lada, esvalotat esvalotada, esventat esventada, falinfaina, forassenyat forassenyada, frívol frívola, immadur immadura, imprudent, inconstant, informal, insensat insensata, irreflexiu irreflexiva, irresponsable, lleuger lleugera, poca-solta, saltabarrancs, sarnatxo, sobtós sobtosa, tabal, tabalot, taibola, taral·lirot, tarambana, tararot, tarumba, tocacampanes, tocatabals, tocatimbals, trapatroles, tròlec, trompellot, xitxarel·lo, carabassí (col·loquial), carabassó (col·loquial)
dur de cap dura de cap
1. adj cabut cabuda, caparrut caparruda, capitós capitosa, cap quadrat, capsot, ceballut ceballuda, contumaç, del morro fort, entemat entemada, enterc enterca, entestat entestada, impersuasible, insistent, intransigent, obsessiu obsessiva, obstinat obstinada, opiniós opiniosa, pertinaç, porfidiós porfidiosa, proterviós proterviosa, recalcitrant, repatà repatana, repatani repatània, sord sorda (sentit figurat), tenaç, testard testarda, testarrut testarruda, tossut tossuda
2. adj acèrrim acèrrima, auster austera, cap quadrat, draconià draconiana, estret estreta, estricte estricta, exacte exacta, exigent, fort de morro forta de morro, implacable, inclement, inexorable, inflexible, justicier justiciera, precís precisa, pur pura, rígid rígida, rigorós rigorosa, seriós seriosa, sever severa, taxatiu taxativa
cap calent
1. adj arriscat arriscada, imprudent, inconscient, irreflexiu irreflexiva, suïcida, temerari temerària ‖ ANTÒNIMS: prudent
tenir lloc
1. v aparèixer, arribar, coincidir, donar-se, eixir, ensopegar-se, escaure’s, escunçar-se, esdevenir-se, esdevindre’s, ocórrer, passar, perfilar-se, presentar-se, produir-se, realitzar-se, resultar, ser, sortir
2. v estar, haver-hi, localitzar, radicar, ser, trobar-se, ubicar
tenir cara
1. v no mirar prim, ser agosarat, ser atrevit, ser molt atrevit, ser un desvergonyit, tenir barra, tenir la cara de vaqueta, tenir més cara que esquena, tenir molta cara, tenir molt de tupè, tenir morro, tenir nassos, tenir un morro que se’l trepitja
tenir idea
tenir fums
1. v pixar colònia, ser pretensiós
tenir bola
1. v abominar, avorrir, detestar, dur a l’ull, execrar, malvoler, mirar amb mals ulls, mirar de cua d’ull, mirar de mal ull, mirar de reüll, mirar malament, no mirar la cara, no poder sofrir, no poder veure, no poder veure ni en pintura, odiar, tenir aversió, tenir entravessat, tenir malvolença, tenir mania, tenir quimera, tenir tírria ‖ ANTÒNIMS: estimar
tenir èxit
1. v arrasar, eixir airós, eixir amb rosa, fer blanc, fer el cop, fer forrolla, fer fortuna, fer furor, fer sensació, fer un bon paper, fer un paperàs, guanyar, lluir-se, quedar bé, reeixir, sortir airós, tenir acceptació, tenir bon èxit, triomfar, petar-ho (col·loquial)
2. v aconseguir, assolir, atènyer, culminar, guanyar, reeixir, triomfar
3. v arribar a bon estat, arribar a bon fi, prosperar, quallar, tenir efecte, triomfar
dur de cap
1. v fer compte, fer pensament, ficar-se al cap, posar-se en cor, pretendre, proposar-se, tenir el propòsit, tenir la intenció, tenir per cor, voler
tenir cura
1. v cuidar, curar, custodiar, defendre, defensar, donar una ullada, donar un colp d’ull, donar un cop d’ull, estar amatent, estar atent, guardar, observar, passar compte, posar atenció, preocupar-se, protegir, salvaguardar, vetlar, vetllar, vigilar, zelar
2. v acotiar, agombolar, atendre, conrear, cuidar, gomboldar, tractar bé
tenir tort
1. v anar errat, anar errat de comptes, anar lluny d’osques, equivocar-se, estar equivocat, estar lluny de comptes, ser en error, ser en l’error ‖ ANTÒNIMS: tenir raó
tenir dret
1. v atraure’s, atreure’s, captar-se, conciliar-se, congraciar-se, conquerir, conquistar, fer mèrits, guanyar consideració, guanyar-se, merèixer, meritar, ser digne
2. v tenir raó
tenir dits
1. v ser hàbil, ser un manetes, tenir bones mans, tenir mans de fada, tenir mans de plata
cap a dins
1. adv a dins, endins, endintre
en cap cas
1. adv de cap manera, en absolut, mai de la vida, mai del món, mai dels mais, mai per mai, ni en somnis, ni per espillera, ni per miracle, ni per pensament, ni per una espillera, ni per un mal de morir, ni remotament, no, per cap concepte, per res del món
cap vegada
1. adv cap volta, en cap moment, en cap temps, en la vida, en ma vida, en sa vida, en ta vida, mai, mai de la vida, mai dels mais, jamai (antic)
cap arrere
a cap preu
1. ij (negació, incredulitat) alça, Manela, altra feina hi ha, ara li fan el mànec, ara pla, aviat és dit, bah, besa’m el cul (vulgar), botifarra de pagès, ca, ca, barret, com ara plouen figues, com ara plouen naps, com s’entén?, creu-t’ho, de cap manera, demà m’afaitaràs, es diu aviat, i ara, i ca, i jo que et crec, i un be negre, i un be negre amb potes rosses, i un colló de mico (vulgar), i un ou (vulgar), ja ho contaràs a ta tia, ja m’ho diràs demà, mai, mai de la vida, mai del món, mai dels mais, mai per mai, ni amb fum de sabatots, ni de bon tros, ni de fer-hi prop, ni de lluny, ni de molt, ni de noves, ni en somnis, ni parlar-ne, ni pensar-hi, ni pensar-ho, ni per pensament, ni per un mal de morir, ni prop fer-hi, ni que em matin, no, on s’és vist, per res del món, pots comptar, pots pensar, puja aquí dalt, puja aquí dalt i balla, què dius, ara?, tan cert com ara plouen figues, te’n guardaràs prou, una cosa és dir i l’altra és fer, nyiclis (col·loquial)
cap nuclear
1. n (projectil) antiginys, antimíssils, antiprojectil, ascona, atzagaia, bala, bomba, bomba volant, coet, dard, fletxa, granada, llança, míssil, obús, ogiva, ogiva nuclear, plom, projectil, sageta, torpede
cap i casal
1. n Barcelona, can Fanga (despectiu), ciutat comtal
2. n ciutat del Túria, València
cap de turc
1. n ase dels cops, boc emissari, boc expiatori, sac dels cops, víctima expiatòria
cap del dit
1. n (anatomia) capciró, punta del dit
colp de cap
1. n cabotada, caparrada, caparrotada, caporró, carabassada, carabassotada, cop de cap, testarrada, tossada, tossarró, tusta, tustada
2. n cop de cap, resolució irreflexiva
colp al cap
1. n carabassinada, closquet, cop al cap, tossoló, tostorro, coco (infantil)
cap de brot
1. n as, astre, cap d’ala, colós, divo diva, eminència, estrella, fènix, figura, heroi heroïna, homenot, ídol, oracle, personalitat, personatge, protagonista, patum (pejoratiu)
cap d’estat
1. n president presidenta, primer mandatari, rais (Egipte)
paer en cap
1. n alcalde alcaldessa, batle batlessa, batlle batllessa, burgmestre burgmestra, síndic síndica, tinent d’alcalde
cap de suro
1. adj/n (curt d’enteniment) albercoc, alficòs, analfabet analfabeta, ànima de càntir, animal, ase, atapeït atapeïda, aturat aturada, babau babaua, babeca, baboia, badoc badoca, bajà bajana, bajoca, bambo bamba, bàmbol bàmbola, beneit beneita, beneitó beneitona, beneitot beneitota, betzol betzola, bleda, bonàs bonassa, borinot, bovo bova, burro burra, caparró, cap buit, cap d’ase, cap de carabassa, cap de fava, cap de meló, capsigrany, caracollons, carallot, carxofa, casporrut casporruda, ceballot, cretí cretina, cudol, curt curta, curt d’enteniment curta d’enteniment, curt de gambals curta de gambals, desgraciat desgraciada, doiut doiuda, encantat encantada, enze, espès espessa, estòlid estòlida, estult estulta, estúpid estúpida, fat fada, fava, favot, figaflor, gamarús gamarussa, gàrgol, guilopo guilopa, gusarapa, idiota, ignorant, imbècil, innocent, janot, lila, liró lirona, llanut llanuda, llondro llondra, llonze llonza, llosc llosca, lluç, macoca, mec meca, moniato, neci nècia, nescient, nici nícia, obtús obtusa, orellut orelluda, pallús pallussa, pampana, panoli, parat parada, pau (m), pec pega, pepa (m i f), ruc ruca, ruquerol, sabatot, sapastre sapastra, soca, sòmines, sopes, soquellot, taboll tabolla, talòs talossa, tanoca, taujà taujana, taül taüla, terròs, toix toixa, toixarrut toixarruda, tomany tomanya, tonto tonta (col·loquial; castellanisme), tòtil tòtila, totxo totxa, trompellot, tros de quòniam, ximple, ximplet ximpleta, xipòtol xipòtola, apardalat apardalada (col·loquial), banau banaua (col·loquial), pixorro pixorra (col·loquial), sabata (col·loquial), sabatasses (col·loquial), suro (col·loquial), tòfol tòfola (col·loquial)
2. adj/n (insults) animal, apardalat apardalada, ase, aturat aturada, babau babaua, badoc badoca, bajoca, bandarra, beneit beneita, bèstia, bèstia bruta, betzol betzola, bleda, bleda assolellada, boig boja, bord borda, borinot, cabró, calçasses, cap de cony, cap de fava, cap de trons, capsigrany, caracollons, carallot, cigalot, cretí cretina, curt curta, curt de gambals curta de gambals, dement, desgraciat desgraciada, deshonrat deshonrada, encantat encantada, ensumapets, enze, estaquirot, estúpid estúpida, fava, figa blana, figa molla, figa tova, fill de puta filla de puta, flasc flasca, fleuma, gamarús gamarussa, ganassot, guaitacaragols, imbècil, liró lirona, llepaculs, llepafinestres, lluç, mala bèstia, malnat malnada, malparit malparida, malxinat malxinada, mamó mamona, menjamerda, merda seca, miserable, mitjamerda, mitja tita, moniato, morros de cony, ninot, oca, pallús pallussa, pàmfil pàmfila, pelacanyes, pessigavidres, pet bufat, pet merdós, pixapins, pixorro pixorra, poll ressuscitat, ruc ruca, sabatasses, sapastre sapastra, soca, sòmines, tabalot, talòs talossa, tanoca, taral·lirot, taujà taujana, tifa, tòfol tòfola, torracollons, tòtil tòtila, trompellot, tros d’ase, tros de merda seca, tros de soca, ximple, ximplet ximpleta
cap de meló
1. adj/n (curt d’enteniment) albercoc, alficòs, analfabet analfabeta, ànima de càntir, animal, ase, atapeït atapeïda, aturat aturada, babau babaua, babeca, baboia, badoc badoca, bajà bajana, bajoca, bambo bamba, bàmbol bàmbola, beneit beneita, beneitó beneitona, beneitot beneitota, betzol betzola, bleda, bonàs bonassa, borinot, bovo bova, burro burra, caparró, cap buit, cap d’ase, cap de carabassa, cap de fava, cap de suro, capsigrany, caracollons, carallot, carxofa, casporrut casporruda, ceballot, cretí cretina, cudol, curt curta, curt d’enteniment curta d’enteniment, curt de gambals curta de gambals, desgraciat desgraciada, doiut doiuda, encantat encantada, enze, espès espessa, estòlid estòlida, estult estulta, estúpid estúpida, fat fada, fava, favot, figaflor, gamarús gamarussa, gàrgol, guilopo guilopa, gusarapa, idiota, ignorant, imbècil, innocent, janot, lila, liró lirona, llanut llanuda, llondro llondra, llonze llonza, llosc llosca, lluç, macoca, mec meca, moniato, neci nècia, nescient, nici nícia, obtús obtusa, orellut orelluda, pallús pallussa, pampana, panoli, parat parada, pau (m), pec pega, pepa (m i f), ruc ruca, ruquerol, sabatot, sapastre sapastra, soca, sòmines, sopes, soquellot, taboll tabolla, talòs talossa, tanoca, taujà taujana, taül taüla, terròs, toix toixa, toixarrut toixarruda, tomany tomanya, tonto tonta (col·loquial; castellanisme), tòtil tòtila, totxo totxa, trompellot, tros de quòniam, ximple, ximplet ximpleta, xipòtol xipòtola, apardalat apardalada (col·loquial), banau banaua (col·loquial), pixorro pixorra (col·loquial), sabata (col·loquial), sabatasses (col·loquial), suro (col·loquial), tòfol tòfola (col·loquial)
cap de cony
1. adj/n (insults) animal, apardalat apardalada, ase, aturat aturada, babau babaua, badoc badoca, bajoca, bandarra, beneit beneita, bèstia, bèstia bruta, betzol betzola, bleda, bleda assolellada, boig boja, bord borda, borinot, cabró, calçasses, cap de fava, cap de suro, cap de trons, capsigrany, caracollons, carallot, cigalot, cretí cretina, curt curta, curt de gambals curta de gambals, dement, desgraciat desgraciada, deshonrat deshonrada, encantat encantada, ensumapets, enze, estaquirot, estúpid estúpida, fava, figa blana, figa molla, figa tova, fill de puta filla de puta, flasc flasca, fleuma, gamarús gamarussa, ganassot, guaitacaragols, imbècil, liró lirona, llepaculs, llepafinestres, lluç, mala bèstia, malnat malnada, malparit malparida, malxinat malxinada, mamó mamona, menjamerda, merda seca, miserable, mitjamerda, mitja tita, moniato, morros de cony, ninot, oca, pallús pallussa, pàmfil pàmfila, pelacanyes, pessigavidres, pet bufat, pet merdós, pixapins, pixorro pixorra, poll ressuscitat, ruc ruca, sabatasses, sapastre sapastra, soca, sòmines, tabalot, talòs talossa, tanoca, taral·lirot, taujà taujana, tifa, tòfol tòfola, torracollons, tòtil tòtila, trompellot, tros d’ase, tros de merda seca, tros de soca, ximple, ximplet ximpleta
cap quadrat
1. adj cabut cabuda, caparrut caparruda, capitós capitosa, capsot, ceballut ceballuda, contumaç, del morro fort, dur de cap dura de cap, entemat entemada, enterc enterca, entestat entestada, impersuasible, insistent, intransigent, obsessiu obsessiva, obstinat obstinada, opiniós opiniosa, pertinaç, porfidiós porfidiosa, proterviós proterviosa, recalcitrant, repatà repatana, repatani repatània, sord sorda (sentit figurat), tenaç, testard testarda, testarrut testarruda, tossut tossuda
2. adj acèrrim acèrrima, auster austera, draconià draconiana, dur de cap dura de cap, estret estreta, estricte estricta, exacte exacta, exigent, fort de morro forta de morro, implacable, inclement, inexorable, inflexible, justicier justiciera, precís precisa, pur pura, rígid rígida, rigorós rigorosa, seriós seriosa, sever severa, taxatiu taxativa
tenir ressò
1. v causar sensació, deixar tothom esbalaït, destacar, donar el colp, donar el cop, fer cop, fer època, fer forrolla, fer furor, fer sensació, fer soroll, fer tronar i ploure, tenir eco, tenir ressonància
2. v difondre’s, divulgar-se, escampar-se, expandir-se, propagar-se, propalar-se, repercutir, rumorejar-se, saber-se, tenir eco, transcendir
3. v fer època, influir, tenir eco, tenir importància, tenir ressonància
tenir puces
1. v anar en dansa, no parar en torreta, no parar quiet, no poder parar, picar el cul, ser cul calent, ser el cul d’en Jaumet, ser escopeta de cul calent, ser un argent viu, ser un belluguet, ser un nervi, ser un tràfec, tenir el diable al cos, tenir nervi
tenir temps
1. v vagar
tenir negre
1. v costar Déu i ajuda, estar en situació difícil, fer-se costa amunt, fer-se coster, fer-se costerut, ser de mal pelar, ser de mal rosegar, ser dur de rosegar, ser el pont dels ases, ser pelut, ser un os, tenir mala peça al teler, tenir malparat, tenir pelut
tenir olors
1. v ensumar, figurar-se, intuir, notar, oldre, olorar, pressentir, sentir, sospitar, témer, tenir indicis
tenir mania
1. v abominar, avorrir, detestar, dur a l’ull, execrar, malvoler, mirar amb mals ulls, mirar de cua d’ull, mirar de mal ull, mirar de reüll, mirar malament, no mirar la cara, no poder sofrir, no poder veure, no poder veure ni en pintura, odiar, tenir aversió, tenir bola, tenir entravessat, tenir malvolença, tenir quimera, tenir tírria ‖ ANTÒNIMS: estimar
tenir morro
1. v no mirar prim, ser agosarat, ser atrevit, ser molt atrevit, ser un desvergonyit, tenir barra, tenir cara, tenir la cara de vaqueta, tenir més cara que esquena, tenir molta cara, tenir molt de tupè, tenir nassos, tenir un morro que se’l trepitja
tenir febre
1. v febrejar
tenir nervi
1. v anar en dansa, no parar en torreta, no parar quiet, no poder parar, picar el cul, ser cul calent, ser el cul d’en Jaumet, ser escopeta de cul calent, ser un argent viu, ser un belluguet, ser un nervi, ser un tràfec, tenir el diable al cos, tenir puces
tenir barra
1. v no mirar prim, ser agosarat, ser atrevit, ser molt atrevit, ser un desvergonyit, tenir cara, tenir la cara de vaqueta, tenir més cara que esquena, tenir molta cara, tenir molt de tupè, tenir morro, tenir nassos, tenir un morro que se’l trepitja
tenir pelut
1. v costar Déu i ajuda, estar en situació difícil, fer-se costa amunt, fer-se coster, fer-se costerut, ser de mal pelar, ser de mal rosegar, ser dur de rosegar, ser el pont dels ases, ser pelut, ser un os, tenir mala peça al teler, tenir malparat, tenir negre
tenir traça
1. v controlar, dominar, saber-ne de cada mà, tenir habilitat, tenir la mà trencada, tenir mà, tenir pel cap dels dits, tenir per la mà, tenir per la punta dels dits, tenir pràctica
tenir raons
1. v barallar-se, discutir, disputar-se, haure-se-les, heure-se-les, tenir-se-les
lligar caps
1. v adonar-se, advertir, apercebre, apercebre’s, atalaiar-se, calar, capir, clissar, comprendre, conèixer, constatar, copsar, endevinar, entendre, fer-se càrrec, filar, fixar-se, galivar, llucar, notar, obrir els ulls, remarcar, reparar, ullar, veure
tenir terme
pel cap alt
1. adv a tot estirar, com a màxim, com a molt, i encara, tirant llarg
cap al tard
1. adv a boca de fosc, a boca de nit, a boqueta de nit, a entrada de fosc, a horabaixa, a hora baixa, a hora foscant, a la caiguda del dia, a la caiguda del sol, a la poca nit, al caient del sol, al capvespre, al primer foscant, al tardet, al vespre, a poca nit, a poqueta nit, a posta de sol, a sol baix, a sol colgant, a sol colgat, a sol ponent, a sol post, a toc d’oració, de vespre, de vespres, entre dos foscants, entre dos llostres, entre dues clarors, entre dues fosques, entre dues llums
en cap lloc
1. adv almon, en cap banda, en cap part, enlloc, enlloc del món, ni en forat ni en finestra, ni en palla ni pols
en cap part
1. adv almon, en cap banda, en cap lloc, enlloc, enlloc del món, ni en forat ni en finestra, ni en palla ni pols
cap persona
1. pron ningú, ni Déu (col·loquial), ni la mare que el va parir (col·loquial) ‖ ANTÒNIMS: algú
tenir igual
1. loc (una cosa a algú) fer igual, no importar, ser igual, ser indiferent
torba de cap
1. n amoïnament, atabalament, atarantament, atordiment, basqueig, cap-rodo, mareig, marejada, marejol, rodament de cap, trontoll, vertigen
cap de trons
1. n baliga-balaga, calavera, cràpula, disbauxat disbauxada, llibertí, nyèbit, perdis, perdulari perdulària, perdut perduda, taral·lirot, tarambana, taül taüla, tronera
cap de trons
1. adj/n (insults) animal, apardalat apardalada, ase, aturat aturada, babau babaua, badoc badoca, bajoca, bandarra, beneit beneita, bèstia, bèstia bruta, betzol betzola, bleda, bleda assolellada, boig boja, bord borda, borinot, cabró, calçasses, cap de cony, cap de fava, cap de suro, capsigrany, caracollons, carallot, cigalot, cretí cretina, curt curta, curt de gambals curta de gambals, dement, desgraciat desgraciada, deshonrat deshonrada, encantat encantada, ensumapets, enze, estaquirot, estúpid estúpida, fava, figa blana, figa molla, figa tova, fill de puta filla de puta, flasc flasca, fleuma, gamarús gamarussa, ganassot, guaitacaragols, imbècil, liró lirona, llepaculs, llepafinestres, lluç, mala bèstia, malnat malnada, malparit malparida, malxinat malxinada, mamó mamona, menjamerda, merda seca, miserable, mitjamerda, mitja tita, moniato, morros de cony, ninot, oca, pallús pallussa, pàmfil pàmfila, pelacanyes, pessigavidres, pet bufat, pet merdós, pixapins, pixorro pixorra, poll ressuscitat, ruc ruca, sabatasses, sapastre sapastra, soca, sòmines, tabalot, talòs talossa, tanoca, taral·lirot, taujà taujana, tifa, tòfol tòfola, torracollons, tòtil tòtila, trompellot, tros d’ase, tros de merda seca, tros de soca, ximple, ximplet ximpleta
2. adj/n atrotinat atrotinada, bala perduda, baliga-balaga, barliqui-barloqui, boig boja, bojal, cap boig, capbuit capbuida, cap buit, cap calent, cap de pardals, cap desgavellat, capet, capfluix capfluixa, cap fluix, caplleuger, capsigrany, capsot, capverd capverda, cap xarbot, cascaveller cascavellera, desassenyat desassenyada, desbaratat desbaratada, descabestrat descabestrada, desconeixementat desconeixementada, desenraonat desenraonada, desentenimentat desentenimentada, desficaciat desficaciada, destarifat destarifada, destrellatat destrellatada, eixelebrat eixelebrada, esbojarrat esbojarrada, esburbat esburbada, estrabul·lat estrabul·lada, esvalotat esvalotada, esventat esventada, falinfaina, forassenyat forassenyada, frívol frívola, immadur immadura, imprudent, inconstant, informal, insensat insensata, irreflexiu irreflexiva, irresponsable, lleuger lleugera, poca-solta, saltabarrancs, sarnatxo, sobtós sobtosa, tabal, tabalot, taibola, taral·lirot, tarambana, tararot, tarumba, tocacampanes, tocatabals, tocatimbals, trapatroles, tròlec, trompellot, xitxarel·lo, carabassí (col·loquial), carabassó (col·loquial)
venir al cap
1. v acudir-se, caure en (alguna cosa), caure-hi, comprendre, encendre’s la llumeta, encertar, endevinar, ensopegar, ocórrer-se, passar pel cap, passar per la barretina, recordar, venir a la memòria, venir a la ment, venir l’acudit, venir el rot a la gola (col·loquial)
2. v acudir-se, encendre’s la llumeta, ocórrer-se, passar pel cap, passar per la barretina, tenir a flor de llavis, tenir a la punta de la llengua, venir a esment, venir a la boca, venir a la llengua, venir a la memòria, venir a la ment, venir l’acudit
tenir efecte
1. v arribar a bon estat, arribar a bon fi, prosperar, quallar, tenir èxit, triomfar
tenir sovint
1. v estar abonat
tenir al pot
1. v dur a la butxaca, haver aconseguit, tenir a la butxaca, tenir al cove, tenir al sac
portar a cap
1. v acomplir, aplicar, desenvolupar, dur a terme, efectuar, executar, fer, fer real, implantar, implementar (informàtica), materialitzar, operar, plasmar, portar a la pràctica, portar a terme, posar en pràctica, practicar, realitzar
tenir al sac
1. v dur a la butxaca, haver aconseguit, tenir a la butxaca, tenir al cove, tenir al pot
alçar el cap
1. v aixecar el cap, deixondir, despertar, eixorivir, esparpellar, reanimar, refer, renàixer, renéixer, ressorgir, ressortir, restablir, revenir, revifar, reviscolar, reviure, revivificar, tornar a la vida
2. v anar per bé, augmentar, avançar, evolucionar, florir, guanyar, millorar, progressar, prosperar, refer-se, superar-se ‖ ANTÒNIMS: empitjorar
tenir nassos
1. v no mirar prim, ser agosarat, ser atrevit, ser molt atrevit, ser un desvergonyit, tenir barra, tenir cara, tenir la cara de vaqueta, tenir més cara que esquena, tenir molta cara, tenir molt de tupè, tenir morro, tenir un morro que se’l trepitja
tenir sentit
1. v traure trellat, treure trellat
rodar el cap
1. v encaparrar-se, estar marejat, marejar-se, sentir vertigen
tenir tírria
1. v abominar, avorrir, detestar, dur a l’ull, execrar, malvoler, mirar amb mals ulls, mirar de cua d’ull, mirar de mal ull, mirar de reüll, mirar malament, no mirar la cara, no poder sofrir, no poder veure, no poder veure ni en pintura, odiar, tenir aversió, tenir bola, tenir entravessat, tenir malvolença, tenir mania, tenir quimera ‖ ANTÒNIMS: estimar
tenir compte
1. v anar a espai, anar alerta, anar amb compte, estar alerta, fer atenció, parar atenció, parar compte, parar esment
no tenir res
1. v no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir ni un cèntim, no tenir ni un clau, no tenir una creu, no tenir un bocí de pa, ser molt pobre
tenir llunes
1. v canviar de camisa, canviar de color, fer un canvi de front, girar-se d’allà on ve el vent, mudar de bandera, navegar a tots els vents, seguir el vent, ser un arlequí, ser un penell, ser un Proteu
tenir en poc
1. v deixar, desairar, desatendre, desconsiderar, desdenyar, desestimar, desoir, escarufejar, fer escarafalls, fer rosegons, girar l’esquena, menysestimar, menysprear, menystenir, menysvalorar, mirar de dalt a baix, no donar importància, no fer cas, refusar, tenir en menys
tenir eixida
1. v eixir, sortir, tenir acceptació, tenir sortida, vendre’s, vendre’s com el pa
tenir un gat
1. v (estar embriac) anar a la vela, anar calent d’orelles, anar calent de cap, anar content, anar de mosques, anar gat, anar passat, anar pet, anar trompa, dur una bona merda, dur una bona mona, dur una bona pítima, dur una bona trompa, dur una bona turca, dur un bon gat, dur un bon pet, estar borratxo, estar col·locat, estar gat, estar pet, estar trompa, fer llumenetes els ulls, parlar castellà, parlar llatí, portar la biga, portar-ne més al cap que als peus, portar-ne una de bona, portar una mantellina, portar una merda, portar una mona, portar una pítima, portar una trompa, portar una turca, portar un gat, portar un pet
tenir cabuda
1. v caber, cabre, entrar
tenir en cor
1. v ambicionar, anar a la saga, anar darrere, anhelar, ansiar, ansiejar, aspirar, cobejar, delejar, delir-se, desitjar, envejar, esperar, fondre’s, frisar, frisar-se, glatir, gruar, pretendre, sospirar, voler
tenir-se-les
1. v barallar-se, discutir, disputar-se, haure-se-les, heure-se-les, tenir raons
tenir l’aire
1. v afectar l’aire, afigurar, aparèixer, aparençar, aparentar, assemblar-se, fer l’efecte, fer semblant, figurar, imitar, parèixer, recordar, representar, retirar, semblar, aparer (antic)
tenir pietat
1. v apiadar-se, compadir-se, empatitzar, identificar-se, posar-se en el lloc (d’algú), sentir empatia, sentir pietat, solidaritzar-se
en cap banda
1. adv almon, en cap lloc, en cap part, enlloc, enlloc del món, ni en forat ni en finestra, ni en palla ni pols
de cap a cap
1. adv absolutament, a fons, al cent per cent, amb tots els ets i uts, amb tots els quatre quartos, a pèl i a repel, a pèl i a repèl (ort. pre-2017), a ple, cent per cent, completament, complidament, d’un cap a l’altre, de cap a peus, de dalt a baix, del tot, de mig a mig, de pla, de pla en pla, de ple, de soca-rel, de tot en tot, de totes totes, de tot punt, enterament, fil per randa, íntegrament, pam a pam, per complet, plenament, sense faltar-hi res, totalment
pel cap baix
1. adv almanco, almenys, com a mínim, si més no, si res més no, tirant curt
cap al final
1. adv a darreries, a la darreria, a les darreries
en cap temps
1. adv cap vegada, cap volta, en cap moment, en la vida, en ma vida, en sa vida, en ta vida, mai, mai de la vida, mai dels mais, jamai (antic)
calent de cap
1. adj alcoholitzat alcoholitzada, alegre, begut beguda, bevedor bevedora, borratxo borratxa, com una sopa, content contenta, dipsomaníac, ebri èbria, embriac embriaga, entonat entonada, fet una sopa feta una sopa, pipat pipada, buf bufa (col·loquial), bufat bufada (col·loquial), cec cega (col·loquial), cego cega (col·loquial), content contenta (col·loquial), furri fúrria (col·loquial), gat gata (col·loquial), mamat mamada (col·loquial), pet (col·loquial), petorro (col·loquial), pilloc pilloca (col·loquial), pirri (col·loquial), pítima (col·loquial), pitof pitofa (col·loquial), tèrbol tèrbola (col·loquial), tocat tocada (col·loquial), torrat torrada (col·loquial), trompa (col·loquial), xamat xamada (col·loquial) ‖ ANTÒNIMS: sobri sòbria
tenir en molt
no tenir mida
1. v no tenir mesura, passar de la ratlla, passar de mida, passar de taca d’oli, ser molt bèstia
fugir del cap
1. v anar-se’n del cap, desaprendre, descuidar-se, desmemoriar-se, oblidar, oblidar-se ‖ ANTÒNIMS: recordar
inflar el cap
1. v atraure, atreure, cabdellar, convèncer, convertir, donar entenent, fer comprendre, fer veure, inclinar, omplir el cap, persuadir, menjar el coco (col·loquial), menjar l’olla (col·loquial)
tenir present
1. v calcular, considerar, contemplar, contenir, estudiar, fer compte, fer pensament, fer-se compte, imaginar, incloure, pensar, pensar-se, preveure, recollir, tenir en compte
2. v fixar, gravar, memoritzar, recordar, retenir, retindre ‖ ANTÒNIMS: oblidar
3. v considerar, prendre en compte, tenir en compte ‖ ANTÒNIMS: descuidar
tenir per cor
1. v dur de cap, fer compte, fer pensament, ficar-se al cap, posar-se en cor, pretendre, proposar-se, tenir el propòsit, tenir la intenció, voler
tenir relació
1. v anar al pèl, arribar a temps, fer al cas, ser del cas, ser oportú, venir al cas, venir a propòsit, venir a tall, venir a tomb
omplir el cap
1. v atraure, atreure, cabdellar, convèncer, convertir, donar entenent, fer comprendre, fer veure, inclinar, inflar el cap, persuadir, menjar el coco (col·loquial), menjar l’olla (col·loquial)
tenir al cove
1. v dur a la butxaca, haver aconseguit, tenir a la butxaca, tenir al pot, tenir al sac
perdre el cap
1. v alienar-se, anar-se’n del cap, beure’s el cervell, beure’s el seny, beure’s l’enteniment, desballestar-se, desbaratar-se, descontrolar-se, desficaciar-se, embogir, enfollir, esbojarrar-se, grillar-se, guillar-se, no tocar-hi, perdre el coneixement, perdre el senderi, perdre el seny, perdre els estreps, perdre el trellat, perdre l’enteniment, perdre l’oremus, perdre la raó, perdre la xaveta, tocar-se, tocar-se de l’ala, tocar-se del bolet, tornar boig, tornar-se aigua el cervell, tornar-se boig, tornar-se carabassa, trabucar-se l’enteniment (a algú), trastocar-se, trastornar-se, pirar-se (col·loquial), xalar-se (col·loquial)
2. v delirar, desbarrar, desvariar, desvariejar, extravagar, fantasiar, fantasiejar, perdre l’oremus, somiar, somniar, tocar campanes, tocar timbals, tocar valsos, viure en un altre món
tenir la bona
1. v estar alegre, estar animat, estar d’humor, estar de bona lluna, estar de bon clim, estar de bon humor, estar de gaita, estar de gana, estor de bon tec, tenir bona jeia, tenir bona lluna
2. v eixir el sol a mitjanit, estar de sort, mamar-se-les dolces, néixer amb la flor al cul, néixer en bona estrella, passar una bona ratxa, pondre totes, ser afortunat, tenir bona estrella, tenir el sant de cara
asclar el cap
1. v abatussar, agredir, apalissar, apallissar, aplanar les costures, aplançonar, aporrinar, assamarrar, ataconar, atonyinar, atupar, baquetejar, bastonejar, batre, bleir, calfar, cascar el llom, clavar una allisada, clavar un juli, colpejar, colpir, copejar, dardar, escalfar, espinyar, estomacar, estossar, estossinar, fer una cara nova, pataquejar, pegar, picar, tocar el crostó, tocar el llom, tustar, arrissar (col·loquial), batanejar (col·loquial), cardar (col·loquial), estovar (col·loquial)
tenir sortida
1. v eixir, sortir, tenir acceptació, tenir eixida, vendre’s, vendre’s com el pa
tenir diarrea
1. v afluixar-se les clavilles, anar de cambra, anar de cambres, anar de corruixes, anar de vareta, anar de xurrut, anar fluix de ventre, anar-se’n com una aixeta, cambrejar, escagarrinar-se (col·loquial), escagarrussar-se (col·loquial)
acotar el cap
1. v abaixar el cap, abaixar el front, abaixar veles, abandonar, abdicar, aixecar el camp, cedir, claudicar, deixar, deixar córrer, deixar estar, desistir, donar-se, donar-se per vençut, entregar-se, fer marxa enrere, lliurar-se, penjar els hàbits, penjar els hàbits a la figuera, plegar banderes, plegar el ram, plegar veles, recular, refredar-se, rendir-se, renunciar, repensar-se, tancar la botiga, tirar la tovallola
no tenir preu
1. v no poder-se comprar amb diners, no poder-se pagar amb tot l’or del món, no ser pagat amb diners, ser valuós, valdre més or que no pesa, valdre molt, valdre un imperi, valdre un món
tenir indicis
1. v ensumar, figurar-se, intuir, notar, oldre, olorar, pressentir, sentir, sospitar, témer, tenir olors
tenir quimera
1. v adonar-se, anticipar, anunciar el cor (una cosa), atalaiar-se, augurar, calcular, conjecturar, dir el cor (una cosa), endevinar, ensumar, estar cantat, estimar, intuir, predir, premunir, pressentir, pressuposar, presumir, prevenir, preveure, pronosticar, sospitar, suposar, tenir nas, veure a venir, veure de lluny, veure-les a venir, veure venir
2. v abominar, avorrir, detestar, dur a l’ull, execrar, malvoler, mirar amb mals ulls, mirar de cua d’ull, mirar de mal ull, mirar de reüll, mirar malament, no mirar la cara, no poder sofrir, no poder veure, no poder veure ni en pintura, odiar, tenir aversió, tenir bola, tenir entravessat, tenir malvolença, tenir mania, tenir tírria ‖ ANTÒNIMS: estimar
tenir avorrit
1. v estar confitat, estar fart, estar fins a la punta dels cabells, estar fins al capdamunt, estar fins al coll, tenir el bot ple, tenir el pap ple, tenir els collons plens (vulgar), tenir els nassos plens
no tenir cura
1. v ser incorregible, ser irrecuperable, ser un cas perdut
tenir notícia
1. v arribar a oïda, arribar a orelles, assabentar-se, constar, ennovar-se, entresentir, esbrinar, estar al cas, estar al corrent, posar-se al corrent, saber, venir a orelles
tenir el timó
1. v controlar, dirigir, dominar, dominar el galliner, fer i desfer, governar, intervenir, manar, manejar, menar la dansa, moure els fils, pastar i fènyer, portar el rem, portar els pantalons, portar el timó, portar la bandera, portar la batuta, portar la veu cantant, portar les regnes, remenar l’olla, remenar les cireres, ser de l’olla, ser l’amo del ball, tallar el bacallà, tallar l’abadejo, tenir la manilla en la mà, tenir la paella pel mànec, tenir les regnes
tenir aversió
1. v abominar, avorrir, detestar, dur a l’ull, execrar, malvoler, mirar amb mals ulls, mirar de cua d’ull, mirar de mal ull, mirar de reüll, mirar malament, no mirar la cara, no poder sofrir, no poder veure, no poder veure ni en pintura, odiar, tenir bola, tenir entravessat, tenir malvolença, tenir mania, tenir quimera, tenir tírria ‖ ANTÒNIMS: estimar
tenir cultura
1. v estar alfabetitzat, saber de lletra, saber llegir, saber llegir i escriure
tenir collons
1. v tenir collons (col·loquial), abocar tot el cabàs, agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, córrer el risc, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, involucrar-se, jugar fort, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a l’olla, posar tota la carn a la graella, tenir cor, tenir el coratge, tenir el valor, tenir l’audàcia, tenir pit, veure’s amb cor, banyar-se el cul (col·loquial), mullar-se el cul (col·loquial)
al cap de poc
1. adv abans de gaire, a poc estant, aviat, d’ací a no gaire, d’ací a poc, d’ací a poca estona, d’ací a poc temps, d’aquí a no gaire, d’aquí a poc, d’aquí a poca estona, d’aquí a poc temps, en breu, imminentment, prest, prompte, pròximament, tost (antic)
de cap manera
1. adv en absolut, en cap cas, mai de la vida, mai del món, mai dels mais, mai per mai, ni en somnis, ni per espillera, ni per miracle, ni per pensament, ni per una espillera, ni per un mal de morir, ni remotament, no, per cap concepte, per res del món
cap per amunt
1. adv boca amunt, boca per amunt, de cara amunt, de cara enlaire, de panxa enlaire, de sobines
de cap a peus
1. adv absolutament, a fons, al cent per cent, amb tots els ets i uts, amb tots els quatre quartos, a pèl i a repel, a pèl i a repèl (ort. pre-2017), a ple, cent per cent, completament, complidament, d’un cap a l’altre, de cap a cap, de dalt a baix, del tot, de mig a mig, de pla, de pla en pla, de ple, de soca-rel, de tot en tot, de totes totes, de tot punt, enterament, fil per randa, íntegrament, pam a pam, per complet, plenament, sense faltar-hi res, totalment
al cap primer
1. adv a l’inici, al començament, al principi, inicialment
en cap moment
1. adv cap vegada, cap volta, en cap temps, en la vida, en ma vida, en sa vida, en ta vida, mai, mai de la vida, mai dels mais, jamai (antic)
de cap manera
1. ij (negació, incredulitat) a cap preu, alça, Manela, altra feina hi ha, ara li fan el mànec, ara pla, aviat és dit, bah, besa’m el cul (vulgar), botifarra de pagès, ca, ca, barret, com ara plouen figues, com ara plouen naps, com s’entén?, creu-t’ho, demà m’afaitaràs, es diu aviat, i ara, i ca, i jo que et crec, i un be negre, i un be negre amb potes rosses, i un colló de mico (vulgar), i un ou (vulgar), ja ho contaràs a ta tia, ja m’ho diràs demà, mai, mai de la vida, mai del món, mai dels mais, mai per mai, ni amb fum de sabatots, ni de bon tros, ni de fer-hi prop, ni de lluny, ni de molt, ni de noves, ni en somnis, ni parlar-ne, ni pensar-hi, ni pensar-ho, ni per pensament, ni per un mal de morir, ni prop fer-hi, ni que em matin, no, on s’és vist, per res del món, pots comptar, pots pensar, puja aquí dalt, puja aquí dalt i balla, què dius, ara?, tan cert com ara plouen figues, te’n guardaràs prou, una cosa és dir i l’altra és fer, nyiclis (col·loquial)
tenir estudis
1. loc estar instruït, saber de lletra, saber llegir, saber llegir i escriure
cap del govern
1. n president presidenta, primer ministre
tenir la regla
1. n baixar el cos, menstruar
cap de bestiar
1. n andosc andosca (3 anys), animal, bèstia, bou, cabra, ovella, primal (1-2 anys), quartat quartada (4-5 anys), terçat terçada (2-3 anys), tercenc tercenca (2-3 anys), vaca
cap espiritual
cap de pardals
1. adj/n atrotinat atrotinada, bala perduda, baliga-balaga, barliqui-barloqui, boig boja, bojal, cap boig, capbuit capbuida, cap buit, cap calent, cap desgavellat, cap de trons, capet, capfluix capfluixa, cap fluix, caplleuger, capsigrany, capsot, capverd capverda, cap xarbot, cascaveller cascavellera, desassenyat desassenyada, desbaratat desbaratada, descabestrat descabestrada, desconeixementat desconeixementada, desenraonat desenraonada, desentenimentat desentenimentada, desficaciat desficaciada, destarifat destarifada, destrellatat destrellatada, eixelebrat eixelebrada, esbojarrat esbojarrada, esburbat esburbada, estrabul·lat estrabul·lada, esvalotat esvalotada, esventat esventada, falinfaina, forassenyat forassenyada, frívol frívola, immadur immadura, imprudent, inconstant, informal, insensat insensata, irreflexiu irreflexiva, irresponsable, lleuger lleugera, poca-solta, saltabarrancs, sarnatxo, sobtós sobtosa, tabal, tabalot, taibola, taral·lirot, tarambana, tararot, tarumba, tocacampanes, tocatabals, tocatimbals, trapatroles, tròlec, trompellot, xitxarel·lo, carabassí (col·loquial), carabassó (col·loquial)
cap de panotxa
1. adj/n pèl-roig pèl-roja, roig roja
de cap de peça
1. adj d’alta qualitat, d’alt nivell, d’antologia, de calendari, de campionat, de cap de brot, de categoria, de gran qualitat, del millor encuny, de luxe, de perles, de postal, de primera, de primera qualitat, de qualitat, de repica’m el colze, de traca i mocador, excel·lent, extra, extraordinari extraordinària, primicer primicera, superior, suprem suprema
amb el cap jup
1. adj alacaigut alacaiguda, amb el cap baix, amb el cap cot, amb el cap sota l’ala, cloc-i-piu, clocpiu, decaigut decaiguda, desanimat desanimada, sense ànima, sense esperit, sense nervi
de cap de brot
1. adj d’alta qualitat, d’alt nivell, d’antologia, de calendari, de campionat, de cap de peça, de categoria, de gran qualitat, del millor encuny, de luxe, de perles, de postal, de primera, de primera qualitat, de qualitat, de repica’m el colze, de traca i mocador, excel·lent, extra, extraordinari extraordinària, primicer primicera, superior, suprem suprema
amb el cap cot
1. adj alacaigut alacaiguda, amb el cap baix, amb el cap jup, amb el cap sota l’ala, cloc-i-piu, clocpiu, decaigut decaiguda, desanimat desanimada, sense ànima, sense esperit, sense nervi
llevar del cap
1. v apartar, capgirar, desaconsellar, desanimar, desconsellar, descoratjar, desviar, dissuadir, fer desistir, fer perdre el cor, fer perdre les ganes, malcorar, retraure, retreure, traure del cap, treure del cap
tenir aprensió
1. v agafar por, estar amb l’ai al cor, estar espantat, redubtar, reguardar, sentir por, sentir temor, témer, temorejar, tenir por, tremolar
tenir pràctica
1. v controlar, dominar, saber-ne de cada mà, tenir habilitat, tenir la mà trencada, tenir mà, tenir pel cap dels dits, tenir per la mà, tenir per la punta dels dits, tenir traça
no tenir retop
1. v anar a missa, ser irrebatible
tenir bon èxit
1. v arrasar, eixir airós, eixir amb rosa, fer blanc, fer el cop, fer forrolla, fer fortuna, fer furor, fer sensació, fer un bon paper, fer un paperàs, guanyar, lluir-se, quedar bé, reeixir, sortir airós, tenir acceptació, tenir èxit, triomfar, petar-ho (col·loquial)
tenir el valor
1. v abocar tot el cabàs, agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, córrer el risc, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, involucrar-se, jugar fort, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a l’olla, posar tota la carn a la graella, tenir cor, tenir el coratge, tenir l’audàcia, tenir pit, veure’s amb cor, banyar-se el cul (col·loquial), mullar-se el cul (col·loquial), tenir collons (col·loquial)
tenir en menys
1. v deixar, desairar, desatendre, desconsiderar, desdenyar, desestimar, desoir, escarufejar, fer escarafalls, fer rosegons, girar l’esquena, menysestimar, menysprear, menystenir, menysvalorar, mirar de dalt a baix, no donar importància, no fer cas, refusar, tenir en poc
tenir la talla
1. v estar a l’altura, tenir prou categoria
no tenir noció
1. v anar peix, desconèixer, estar peix, ignorar, no saber, no saber-ne ni les beceroles, no saber-ne ni palla ni pols, no saber-ne ni un borrall, no tenir coneixement
passar pel cap
1. v acudir-se, caure en (alguna cosa), caure-hi, comprendre, encendre’s la llumeta, encertar, endevinar, ensopegar, ocórrer-se, passar per la barretina, recordar, venir a la memòria, venir a la ment, venir al cap, venir l’acudit, venir el rot a la gola (col·loquial)
2. v acudir-se, encendre’s la llumeta, ocórrer-se, passar per la barretina, tenir a flor de llavis, tenir a la punta de la llengua, venir a esment, venir a la boca, venir a la llengua, venir a la memòria, venir a la ment, venir al cap, venir l’acudit
no tenir solta
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir cap ni peus, no tenir molla ni crostó, no tenir ordre ni concert, no tenir seguida, no tenir sentit, no tenir solta ni volta, no tenir trellat, no tenir trellat ni ficaci, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a carrer, no treure cap a res
no tenir remei
1. v no haver-hi remei, no haver-hi res a fer, no haver-hi solució
tenir malparat
1. v costar Déu i ajuda, estar en situació difícil, fer-se costa amunt, fer-se coster, fer-se costerut, ser de mal pelar, ser de mal rosegar, ser dur de rosegar, ser el pont dels ases, ser pelut, ser un os, tenir mala peça al teler, tenir negre, tenir pelut
aixecar el cap
1. v alçar el cap, deixondir, despertar, eixorivir, esparpellar, reanimar, refer, renàixer, renéixer, ressorgir, ressortir, restablir, revenir, revifar, reviscolar, reviure, revivificar, tornar a la vida
traure del cap
1. v apartar, capgirar, desaconsellar, desanimar, desconsellar, descoratjar, desviar, dissuadir, fer desistir, fer perdre el cor, fer perdre les ganes, llevar del cap, malcorar, retraure, retreure, treure del cap
treure del cap
1. v apartar, capgirar, desaconsellar, desanimar, desconsellar, descoratjar, desviar, dissuadir, fer desistir, fer perdre el cor, fer perdre les ganes, llevar del cap, malcorar, retraure, retreure, traure del cap
2. v desconfiar, desesperançar, desesperar, desfiar, fer perdre les esperances, perdre l’esperança, segar les esperances, veure-ho negre
abaixar el cap
1. v abaixar el front, abaixar veles, abandonar, abdicar, acotar el cap, aixecar el camp, cedir, claudicar, deixar, deixar córrer, deixar estar, desistir, donar-se, donar-se per vençut, entregar-se, fer marxa enrere, lliurar-se, penjar els hàbits, penjar els hàbits a la figuera, plegar banderes, plegar el ram, plegar veles, recular, refredar-se, rendir-se, renunciar, repensar-se, tancar la botiga, tirar la tovallola
2. v abaixar el front, abaixar la cresta, agemolir-se, agenollar-se, ajeure’s, ajupir-se, arrossegar-se, avenir-se, cedir, claudicar, conformar-se, doblegar-se, humiliar-se, prostrar-se, rebaixar-se, resignar-se, sotmetre’s
3. v abaixar el front, afrontar-se, anar-se’n amb la cua entre cames, avergonyir-se, caure la cara de vergonya, donar-se vergonya, empegueir-se, morir-se de vergonya, no saber on ficar-se, ruboritzar-se, sufocar-se, torbar-se, vergonyar-se, voler fondre’s
cal cap darrer
1. adv (finalment) a l’últim, al capdavall, al cap i a l’últim, al cap i a la fi, a tall de conclusió, ben mirat, com a conclusió, comptat i debatut, després de tot, en conclusió, en darrer terme, en definitiva, en fi, en general, fet i fet, finalment, mal que bé, per acabar, per concloure, tot ben garbellat
no tenir color
1. loc desigualtat evident, no haver-hi color
rodament de cap
1. n amoïnament, atabalament, atarantament, atordiment, basqueig, cap-rodo, mareig, marejada, marejol, torba de cap, trontoll, vertigen
cap desgavellat
1. adj/n atrotinat atrotinada, bala perduda, baliga-balaga, barliqui-barloqui, boig boja, bojal, cap boig, capbuit capbuida, cap buit, cap calent, cap de pardals, cap de trons, capet, capfluix capfluixa, cap fluix, caplleuger, capsigrany, capsot, capverd capverda, cap xarbot, cascaveller cascavellera, desassenyat desassenyada, desbaratat desbaratada, descabestrat descabestrada, desconeixementat desconeixementada, desenraonat desenraonada, desentenimentat desentenimentada, desficaciat desficaciada, destarifat destarifada, destrellatat destrellatada, eixelebrat eixelebrada, esbojarrat esbojarrada, esburbat esburbada, estrabul·lat estrabul·lada, esvalotat esvalotada, esventat esventada, falinfaina, forassenyat forassenyada, frívol frívola, immadur immadura, imprudent, inconstant, informal, insensat insensata, irreflexiu irreflexiva, irresponsable, lleuger lleugera, poca-solta, saltabarrancs, sarnatxo, sobtós sobtosa, tabal, tabalot, taibola, taral·lirot, tarambana, tararot, tarumba, tocacampanes, tocatabals, tocatimbals, trapatroles, tròlec, trompellot, xitxarel·lo, carabassí (col·loquial), carabassó (col·loquial)
amb el cap baix
1. adj alacaigut alacaiguda, amb el cap cot, amb el cap jup, amb el cap sota l’ala, cloc-i-piu, clocpiu, decaigut decaiguda, desanimat desanimada, sense ànima, sense esperit, sense nervi
volar-se el cap
1. v donar-se la mort, fer-se l’harakiri, immolar-se, llevar-se la vida, matar-se, obrir-se les venes, posar fi als seus dies, sacrificar-se, suïcidar-se
tenir seguidors
tenir habilitat
1. v controlar, dominar, saber-ne de cada mà, tenir la mà trencada, tenir mà, tenir pel cap dels dits, tenir per la mà, tenir per la punta dels dits, tenir pràctica, tenir traça
tenir-la jurada
1. v avorrir, malvoler, portar-la votada, portar mala voluntat, sentir tírria, tenir-la votada, tenir malvolença
tenir bona jeia
1. v estar alegre, estar animat, estar d’humor, estar de bona lluna, estar de bon clim, estar de bon humor, estar de gaita, estar de gana, estor de bon tec, tenir bona lluna, tenir la bona
no tenir sentit
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir cap ni peus, no tenir molla ni crostó, no tenir ordre ni concert, no tenir seguida, no tenir solta, no tenir solta ni volta, no tenir trellat, no tenir trellat ni ficaci, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a carrer, no treure cap a res
no tenir blanca
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
2. v no tenir de què fer estelles, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir ni un cèntim, no tenir ni un clau, no tenir res, no tenir una creu, no tenir un bocí de pa, ser molt pobre
tenir relacions
tirar-se de cap
1. v començar la casa per la teulada, passar l’arada davant els bous, precipitar-se, tirar sense engaltar
tenir deixebles
no tenir manera
1. v no haver-hi manera, no haver-hi mans, ser impossible
no tenir mesura
1. v no tenir mida, passar de la ratlla, passar de mida, passar de taca d’oli, ser molt bèstia
tenir per la mà
1. v controlar, dominar, saber-ne de cada mà, tenir habilitat, tenir la mà trencada, tenir mà, tenir pel cap dels dits, tenir per la punta dels dits, tenir pràctica, tenir traça
tenir l’audàcia
1. v abocar tot el cabàs, agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, córrer el risc, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, involucrar-se, jugar fort, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a l’olla, posar tota la carn a la graella, tenir cor, tenir el coratge, tenir el valor, tenir pit, veure’s amb cor, banyar-se el cul (col·loquial), mullar-se el cul (col·loquial), tenir collons (col·loquial)
ficar-se al cap
1. v acular-se, aferrar-se, empernar-se, encabotar-se, encaparrotar-se, encastellar-se, enrossinar-se, entercar-se, entestar-se, entossar-se, entossudir-se, entretzenar-se, fer-se fort, ficar la banya, ficar la banya en un forat, ficar-se al barret, ficar-se dins del carabassot, ficar-se entre cella i cella, obstinar-se, porfidiejar, refermar-se, tossar, voler clavar el clau per la cabota, voler fer entrar el clau per la cabota
2. v dur de cap, fer compte, fer pensament, posar-se en cor, pretendre, proposar-se, tenir el propòsit, tenir la intenció, tenir per cor, voler
no cabre al cap
1. v admirar-se, caure de cul, estranyar-se, fer-se creus, no cabre a la barretina, no poder-se acabar, no saber avenir-se, no saber-se acabar, quedar de pedra
tenir bon ronyó
1. v (ser ric) abillar-la, anar calent d’armilla, anar cosit d’or, anar cosit de bitllets, anar en gran, anar folrat d’armilla, anar fort d’armilla, anar gros, ballar-la grassa, estar arreglat, estar bé, estar com un rei, fer pans de crostons els arbres, granejar, lligar els gossos amb llonganisses, nadar amb carabasses, nedar en l’abundància, nedar en la prosperitat, ploure truites, ser ric, tenir el ronyó cobert, viure bé, viure en l’abundància
tenir-la votada
1. v avorrir, malvoler, portar-la votada, portar mala voluntat, sentir tírria, tenir-la jurada, tenir malvolença
tenir en compte
1. v calcular, considerar, contemplar, contenir, estudiar, fer compte, fer pensament, fer-se compte, imaginar, incloure, pensar, pensar-se, preveure, recollir, tenir present
2. v analitzar, considerar, esguardar, esplugar, examinar, mirar, observar, parar esment, prendre en consideració, reconèixer, reparar, tenir en consideració, veure
3. v considerar, prendre en compte, tenir present ‖ ANTÒNIMS: descuidar
tenir paciència
1. v prendre’s amb filosofia, prendre paciència
tenir per segur
1. v donar per bo, donar per descomptat, donar per fet, donar per llest, donar per segur
no tenir espera
1. v consumir-se, corcorcar-se, desficiar-se, despacientar-se, enervar-se, exasperar-se, frisar, frisar-se, grifar-se, impacientar-se, neguitejar-se, perdre la paciència, posar-se nerviós
de cap i de nou
1. adv altra vegada, altra volta, de bell nou, de nou, novament, una altra vegada, una altra volta
panxa cap avall
1. adv a bocons, boca avall, boca per avall, bocaterrós (adjectiu), de boca a terra, de bocadents, de bocaterrosa, de bocons, de cara a terra, de cara avall, de panxa a terra, panxa per avall
sense cap dubte
1. adv amb certesa, amb seguretat, ben segur, certament, de ciència certa, del cert, de segur, indubtablement, inqüestionablement, segur, segurament, sens dubte, sense cap mena de dubte
tenir intimitat
1. loc allà on va l’ansa va la galleda, allà on va la corda va el poal, avenir-se, avenir-se com a bons germans, fer lliga, menjar en el mateix plat, ser amics íntims, ser carn i ungla, ser íntims, ser la corda i el poal, ser tap i carabassa, ser trau i botó, ser cul i merda (col·loquial)
cap de carabassa
1. adj/n (curt d’enteniment) albercoc, alficòs, analfabet analfabeta, ànima de càntir, animal, ase, atapeït atapeïda, aturat aturada, babau babaua, babeca, baboia, badoc badoca, bajà bajana, bajoca, bambo bamba, bàmbol bàmbola, beneit beneita, beneitó beneitona, beneitot beneitota, betzol betzola, bleda, bonàs bonassa, borinot, bovo bova, burro burra, caparró, cap buit, cap d’ase, cap de fava, cap de meló, cap de suro, capsigrany, caracollons, carallot, carxofa, casporrut casporruda, ceballot, cretí cretina, cudol, curt curta, curt d’enteniment curta d’enteniment, curt de gambals curta de gambals, desgraciat desgraciada, doiut doiuda, encantat encantada, enze, espès espessa, estòlid estòlida, estult estulta, estúpid estúpida, fat fada, fava, favot, figaflor, gamarús gamarussa, gàrgol, guilopo guilopa, gusarapa, idiota, ignorant, imbècil, innocent, janot, lila, liró lirona, llanut llanuda, llondro llondra, llonze llonza, llosc llosca, lluç, macoca, mec meca, moniato, neci nècia, nescient, nici nícia, obtús obtusa, orellut orelluda, pallús pallussa, pampana, panoli, parat parada, pau (m), pec pega, pepa (m i f), ruc ruca, ruquerol, sabatot, sapastre sapastra, soca, sòmines, sopes, soquellot, taboll tabolla, talòs talossa, tanoca, taujà taujana, taül taüla, terròs, toix toixa, toixarrut toixarruda, tomany tomanya, tonto tonta (col·loquial; castellanisme), tòtil tòtila, totxo totxa, trompellot, tros de quòniam, ximple, ximplet ximpleta, xipòtol xipòtola, apardalat apardalada (col·loquial), banau banaua (col·loquial), pixorro pixorra (col·loquial), sabata (col·loquial), sabatasses (col·loquial), suro (col·loquial), tòfol tòfola (col·loquial)
no tenir seguida
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir cap ni peus, no tenir molla ni crostó, no tenir ordre ni concert, no tenir sentit, no tenir solta, no tenir solta ni volta, no tenir trellat, no tenir trellat ni ficaci, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a carrer, no treure cap a res
fer rodar el cap
1. v alterar, atabalar, atabuixar, atordir, atorrollar, atracallar, capgirar, confondre, contorbar, desassossegar, desbaratar, descol·locar, descompassar, desconcertar, desestabilitzar, desficaciar, desordenar, desorganitzar, desorientar, destarotar, destorbar, distraure, embolicar, entabuixar, entretenir, esverar, marejar, molestar, pertorbar, subvertir, torbar
tenir el pap ple
1. v estar confitat, estar fart, estar fins a la punta dels cabells, estar fins al capdamunt, estar fins al coll, tenir avorrit, tenir el bot ple, tenir els collons plens (vulgar), tenir els nassos plens
tenir per costum
1. v acostumar, estilar-se, freqüentar, ser freqüent, soldre, soler, sovintejar
tenir bona lluna
1. v estar alegre, estar animat, estar d’humor, estar de bona lluna, estar de bon clim, estar de bon humor, estar de gaita, estar de gana, estor de bon tec, tenir bona jeia, tenir la bona
tenir mala pinta
1. v fer mala ganya, fer mala pinta, tenir mala ganya
tenir el cor net
1. v tenir la consciència tranquil·la
tenir molta cara
1. v no mirar prim, ser agosarat, ser atrevit, ser molt atrevit, ser un desvergonyit, tenir barra, tenir cara, tenir la cara de vaqueta, tenir més cara que esquena, tenir molt de tupè, tenir morro, tenir nassos, tenir un morro que se’l trepitja
tenir bona perxa
1. v ser ben plantat, tenir bona planta
no tenir trellat
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir cap ni peus, no tenir molla ni crostó, no tenir ordre ni concert, no tenir seguida, no tenir sentit, no tenir solta, no tenir solta ni volta, no tenir trellat ni ficaci, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a carrer, no treure cap a res
tenir la paraula
1. v tenir la paraula (d’algú), comptar (amb algú), confiar (en algú), deixar en les mans (d’algú), donar un vot de confiança (a algú), fer compte (d’algú), fer un acte de fe
tenir el bot ple
1. v estar confitat, estar fart, estar fins a la punta dels cabells, estar fins al capdamunt, estar fins al coll, tenir avorrit, tenir el pap ple, tenir els collons plens (vulgar), tenir els nassos plens
tenir poca solta
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
tenir un orgasme
1. v córrer-se (col·loquial), escórrer-se (col·loquial)
tenir el coratge
1. v abocar tot el cabàs, agosar-se, allargar-se, arriscar-se, atrevir-se, aventurar-se, comprometre’s, córrer el risc, decidir-se, determinar-se, exposar-se, fer l’ardidesa, fer un vaitot, gosar, involucrar-se, jugar fort, jugar-s’ho tot a una sola carta, jugar-se el tot pel tot, jugar-se la camisa, jugar-se les cartes, llançar-se, posar el cascavell al gat, posar tota la carn a l’olla, posar tota la carn a la graella, tenir cor, tenir el valor, tenir l’audàcia, tenir pit, veure’s amb cor, banyar-se el cul (col·loquial), mullar-se el cul (col·loquial), tenir collons (col·loquial)
tenir bones mans
1. v ser hàbil, ser un manetes, tenir dits, tenir mans de fada, tenir mans de plata
tenir mala ganya
1. v fer mala ganya, fer mala pinta, tenir mala pinta
tenir les regnes
1. v controlar, dirigir, dominar, dominar el galliner, fer i desfer, governar, intervenir, manar, manejar, menar la dansa, moure els fils, pastar i fènyer, portar el rem, portar els pantalons, portar el timó, portar la bandera, portar la batuta, portar la veu cantant, portar les regnes, remenar l’olla, remenar les cireres, ser de l’olla, ser l’amo del ball, tallar el bacallà, tallar l’abadejo, tenir el timó, tenir la manilla en la mà, tenir la paella pel mànec
calfar-se el cap
1. v descabotar-se, escalfar-se el cap
tenir malvolença
1. v abominar, avorrir, detestar, dur a l’ull, execrar, malvoler, mirar amb mals ulls, mirar de cua d’ull, mirar de mal ull, mirar de reüll, mirar malament, no mirar la cara, no poder sofrir, no poder veure, no poder veure ni en pintura, odiar, tenir aversió, tenir bola, tenir entravessat, tenir mania, tenir quimera, tenir tírria ‖ ANTÒNIMS: estimar
2. v avorrir, malvoler, portar-la votada, portar mala voluntat, sentir tírria, tenir-la jurada, tenir-la votada
tenir al corrent
1. v acientar, advertir, anunciar, assabentar, assenyalar, avisar, bufar a l’orella, compartir, comunicar, declarar, dir, donar a conèixer, donar part, donar raó, ennovar, expressar, fer avinent, fer entenent, fer pensar, fer present, fer sabedor, fer saber, indicar, informar, intimar, manifestar, notificar, participar, posar al corrent, posar en antecedents, recordar, significar, transmetre
no tenir un clau
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
tenir acceptació
1. v arrasar, eixir airós, eixir amb rosa, fer blanc, fer el cop, fer forrolla, fer fortuna, fer furor, fer sensació, fer un bon paper, fer un paperàs, guanyar, lluir-se, quedar bé, reeixir, sortir airós, tenir bon èxit, tenir èxit, triomfar, petar-ho (col·loquial)
2. v eixir, sortir, tenir eixida, tenir sortida, vendre’s, vendre’s com el pa
al cap i a la fi
1. adv (en resum) al capdavall, amb tot plegat, a tall de conclusió, a tall de recapitulació, ben mirat, breument, com a conclusió, com a resum, comptat i debatut, concloent, de fet, de manera genèrica, de manera global, en conclusió, en conjunt, en essència, en general, en poques paraules, en resum, en síntesi, en substància, en suma, en una paraula, essencialment, globalment, recapitulant, resumidament, resumint, sumàriament, tot comptat, tot plegat
2. adv (finalment) a l’últim, al capdavall, al cap i a l’últim, a tall de conclusió, ben mirat, cal cap darrer, com a conclusió, comptat i debatut, després de tot, en conclusió, en darrer terme, en definitiva, en fi, en general, fet i fet, finalment, mal que bé, per acabar, per concloure, tot ben garbellat
per cap concepte
1. adv de cap manera, en absolut, en cap cas, mai de la vida, mai del món, mai dels mais, mai per mai, ni en somnis, ni per espillera, ni per miracle, ni per pensament, ni per una espillera, ni per un mal de morir, ni remotament, no, per res del món
tenir bona barra
1. loc menjar com una llima, menjar molt, ser cavall de bona barra, ser de bona barra, ser de bona dent, ser de vida, ser menjador, ser un sac de mal profit, tenir sempre un budell buit, tenir un bon baixant
no tenir espenta
1. loc no tenir caràcter, no tenir energia, ser de mata morta
no tenir energia
1. loc no tenir caràcter, no tenir espenta, ser de mata morta
sense cap ni peus
1. adj absurd absurda, antiintuïtiu antiintuïtiva, contradictori contradictòria, contraintuïtiu contraintuïtiva, il·lògic il·lògica, incoherent, inconcebible, incongruent, inconseqüent, inversemblant, irracional, paradoxal, sense sentit, sense solta, sense solta ni volta, sense trellat, surrealista ‖ ANTÒNIMS: intuïtiu intuïtiva, lògic lògica
tenir importància
no tenir una creu
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
2. v no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir ni un cèntim, no tenir ni un clau, no tenir res, no tenir un bocí de pa, ser molt pobre
tenir cara i ulls
1. v estar molt bé, ser bo de veure
tenir coneixement
no tenir un sacre
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
tenir ressonància
1. v causar sensació, deixar tothom esbalaït, destacar, donar el colp, donar el cop, fer cop, fer època, fer forrolla, fer furor, fer sensació, fer soroll, fer tronar i ploure, tenir eco, tenir ressò
2. v fer època, influir, tenir eco, tenir importància, tenir ressò
tenir entravessat
1. v abominar, avorrir, detestar, dur a l’ull, execrar, malvoler, mirar amb mals ulls, mirar de cua d’ull, mirar de mal ull, mirar de reüll, mirar malament, no mirar la cara, no poder sofrir, no poder veure, no poder veure ni en pintura, odiar, tenir aversió, tenir bola, tenir malvolença, tenir mania, tenir quimera, tenir tírria ‖ ANTÒNIMS: estimar
fer perdre el cap
1. v agitar, alienar, alterar, apassionar, commoure, contorbar, destemptar, embadalir, embadocar, embogir, embriagar, encantar, encisar, engrescar, entusiasmar, extasiar, inquietar, intranquil·litzar, pertorbar, testavirar, torbar, transportar, trasbalsar, trastornar
tenir una febrada
1. v agafar febre, agafar una febrada, enfebrar-se, escalfeir-se, escalfir-se, tenir un accés de febre, venir la febre ‖ ANTÒNIMS: desenfebrar-se
tenir bons sagins
1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, estar que peta, estar que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones penques, tenir bones polpes, tenir bons palpissos, tenir bons pernils, tenir molta carn damunt
tenir bona parola
1. v tenir bona llengua, tenir facilitat de paraula
tenir bona planta
1. v ser ben plantat, tenir bona perxa
trencar-se el cap
1. v abismar-se, abissar-se, abstraure’s, abstreure’s, basquejar-se, capficar-se, capmassar-se, embeure’s, emmigranyar-se, empatxar-se, encaboriar-se, encaparrar-se, enderiar-se, enfundar-se, enquimerar-se, fer-se mala sang, perdre la son, preocupar-se, xautar-se, menjar-se el coco (col·loquial), pegar voltes al nano (col·loquial) ‖ ANTÒNIMS: despreocupar-se
anar-se’n del cap
1. v alienar-se, beure’s el cervell, beure’s el seny, beure’s l’enteniment, desballestar-se, desbaratar-se, descontrolar-se, desficaciar-se, embogir, enfollir, esbojarrar-se, grillar-se, guillar-se, no tocar-hi, perdre el cap, perdre el coneixement, perdre el senderi, perdre el seny, perdre els estreps, perdre el trellat, perdre l’enteniment, perdre l’oremus, perdre la raó, perdre la xaveta, tocar-se, tocar-se de l’ala, tocar-se del bolet, tornar boig, tornar-se aigua el cervell, tornar-se boig, tornar-se carabassa, trabucar-se l’enteniment (a algú), trastocar-se, trastornar-se, pirar-se (col·loquial), xalar-se (col·loquial)
2. v desaprendre, descuidar-se, desmemoriar-se, fugir del cap, oblidar, oblidar-se ‖ ANTÒNIMS: recordar
3. v desmemoriar-se, perdre la memòria, tenir una memòria de mosquit
tenir vent al cap
1. v tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de grills, tenir el cap ple de pardals, tenir el cap ple de vent, viure d’il·lusions
tenir la intenció
1. v dur de cap, fer compte, fer pensament, ficar-se al cap, posar-se en cor, pretendre, proposar-se, tenir el propòsit, tenir per cor, voler
tenir l’hegemonia
1. v controlar, dominar, imperar, predominar, preponderar, prevaldre, prevaler, regnar, senyorejar, tiranitzar, triomfar
tenir gust de poc
tenir el propòsit
1. v dur de cap, fer compte, fer pensament, ficar-se al cap, posar-se en cor, pretendre, proposar-se, tenir la intenció, tenir per cor, voler
2. v (una idea) acariciar, alimentar, il·lusionar-se, nodrir
fer un cop de cap
1. v becar, descansar, donar un sobec, dormir, dormisquejar, dormitar, estar amb els angelets, fer la becaina, fer la migdiada, fer una becada, fer una becaina, fer una dormida, fer una sonada, fer un son, jaure, jeure, pesar figues, reposar, tancar els ulls, trencar el son, clapar (col·loquial), fer nona (infantil), fer nones (infantil), fer non-non (infantil)
2. v decidir-se, fer un pensament, tirar al dret, tirar el dau, tirar la capa al toro, tirar pel dret, tirar-se al carrer
sense cap ni peus
tenir pocs diners
1. loc anar curt d’armilla, anar escanyat de diners, anar just de diners
no tenir caràcter
1. loc no tenir energia, no tenir espenta, ser de mata morta
tenir a la butxaca
1. v dur a la butxaca, haver aconseguit, tenir al cove, tenir al pot, tenir al sac
tenir els alegrois
1. v agafar una mona, agafar una pítima, agafar un gat, alcoholitzar, alegrar-se, emborratxar, embriagar, engatar, inebriar, posar-se alegre, pujar el vi al cap, entrompar (col·loquial)
tenir l’os bertran
1. v caçar mosques, dropejar, entretenir-se, estar ociós, fer el dropo, fer el gamba, fer el gambaire, fer el mandra, fer el manta, fer el ronsa, fer mal l’os bertran, gallofejar, galvanejar, gandulejar, gratar-se la panxa, mandrejar, no alçar ni una palla de terra, no alçar una palla de terra, no cansar-s’hi, no fer brot, no fer-ne ni brot, no fer-ne ni un brot, no fer-ne tros, no fer-ne un brot, no fer ni brot, no fer res, no fer res de res, no fer una gamba, no matar-s’hi, no pegar brot, no trencar-s’hi cap os, plegar-se de braços, procrastinar, ronsejar, tenir l’os guillem travessat a la panxa, tenir un os a l’esquena, vagassejar, viure amb l’esquena dreta, viure de l’aire, viure de renda, fer el gos (col·loquial), no fotre brot (col·loquial), no fotre cop (col·loquial), tocar-se els collons (col·loquial), tocar-se la pampa (col·loquial), tocar-se la pamparruana (col·loquial)
tenir una decepció
1. v defraudar-se, desenganyar-se, desil·lusionar-se, frustrar-se
tenir el cor robat
1. v tenir el cor robat (algú o alguna cosa a algú), afal·lerar-se, afeccionar-se, afectar-se, aficionar-se, agradar, antullar-se, apassionar-se, enamorar-se, encaboriar-se, enderiar-se, engrescar-se, entusiasmar-se, estimar, interessar-se
no tenir en compte
1. v deixar de banda, deixar de racó, deixar en terra, descuidar, excloure, fer cas omís, fer vores, ignorar, menystenir, negligir, oblidar, ometre, passar olímpicament, passar per alt, passar per damunt, prescindir, preterir
tenir molta parola
1. v ser llarg de llengua, ser molt parler, ser un llengut, tenir el tel de la llengua ben tallat, tenir la llengua llarga, tenir la paraula abundant, tenir molta llengua, tenir trencat el tel de la llengua
tenir bones polpes
1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, estar que peta, estar que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones penques, tenir bons palpissos, tenir bons pernils, tenir bons sagins, tenir molta carn damunt
assentar-se el cap
1. v assentar-se el cap (a algú), adquirir enteniment, entrar en raó, posar enteniment, posar seny, reposar-se
pujar el vi al cap
1. v agafar una mona, agafar una pítima, agafar un gat, alcoholitzar, alegrar-se, emborratxar, embriagar, engatar, inebriar, posar-se alegre, tenir els alegrois, entrompar (col·loquial)
no tenir compassió
1. v no tenir sentiments, ser insensible, tenir el cor de pedra, tenir el cor pelut, tenir pèls en el cor
no tenir prou mans
1. v no donar l’abast
tenir fred de peus
1. v engelosir-se, sentir enveja
tenir mans de fada
1. v ser hàbil, ser un manetes, tenir bones mans, tenir dits, tenir mans de plata
tenir un bon fetge
1. v admetre, aguantar, aguantar el xàfec, anar fent, anar tirant, capejar, comportar, consentir, desafiar, durar, encórrer, endurar, fer-se fotre (vulgar), fer-se fúmer, fer-se ganyir, fer-se retratar, fotre’s (vulgar), no posar-se pedres al fetge, pair, resistir, sofrir, suportar, tenir el fetge gros, tenir molt de fetge, tirar, tolerar
tenir bons pernils
1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, estar que peta, estar que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones penques, tenir bones polpes, tenir bons palpissos, tenir bons sagins, tenir molta carn damunt
tenir bona llengua
1. v tenir bona parola, tenir facilitat de paraula
escalfar-se el cap
1. v calfar-se el cap, descabotar-se
tenir el cor pelut
1. v no tenir compassió, no tenir sentiments, ser insensible, tenir el cor de pedra, tenir pèls en el cor
no tenir un cèntim
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
tenir molt de tupè
1. v no mirar prim, ser agosarat, ser atrevit, ser molt atrevit, ser un desvergonyit, tenir barra, tenir cara, tenir la cara de vaqueta, tenir més cara que esquena, tenir molta cara, tenir morro, tenir nassos, tenir un morro que se’l trepitja
anar calent de cap
1. v (estar embriac) anar a la vela, anar calent d’orelles, anar content, anar de mosques, anar gat, anar passat, anar pet, anar trompa, dur una bona merda, dur una bona mona, dur una bona pítima, dur una bona trompa, dur una bona turca, dur un bon gat, dur un bon pet, estar borratxo, estar col·locat, estar gat, estar pet, estar trompa, fer llumenetes els ulls, parlar castellà, parlar llatí, portar la biga, portar-ne més al cap que als peus, portar-ne una de bona, portar una mantellina, portar una merda, portar una mona, portar una pítima, portar una trompa, portar una turca, portar un gat, portar un pet, tenir un gat
d’un cap a l’altre
1. adv absolutament, a fons, al cent per cent, amb tots els ets i uts, amb tots els quatre quartos, a pèl i a repel, a pèl i a repèl (ort. pre-2017), a ple, cent per cent, completament, complidament, de cap a cap, de cap a peus, de dalt a baix, del tot, de mig a mig, de pla, de pla en pla, de ple, de soca-rel, de tot en tot, de totes totes, de tot punt, enterament, fil per randa, íntegrament, pam a pam, per complet, plenament, sense faltar-hi res, totalment
al cap i a l’últim
1. adv (finalment) a l’últim, al capdavall, al cap i a la fi, a tall de conclusió, ben mirat, cal cap darrer, com a conclusió, comptat i debatut, després de tot, en conclusió, en darrer terme, en definitiva, en fi, en general, fet i fet, finalment, mal que bé, per acabar, per concloure, tot ben garbellat
agranar cap a dins
1. loc actuar en benefici propi, agranar cap a casa, escombrar cap a casa, escombrar cap a dintre, fer anar l’aigua al seu molí, portar l’aigua al seu molí, tothom tira palla a la seva pallissa
agranar cap a casa
1. loc actuar en benefici propi, agranar cap a dins, escombrar cap a casa, escombrar cap a dintre, fer anar l’aigua al seu molí, portar l’aigua al seu molí, tothom tira palla a la seva pallissa
tenir bona estrella
1. v eixir el sol a mitjanit, estar de sort, mamar-se-les dolces, néixer amb la flor al cul, néixer en bona estrella, passar una bona ratxa, pondre totes, ser afortunat, tenir el sant de cara, tenir la bona
no tenir sentiments
1. v no tenir compassió, ser insensible, tenir el cor de pedra, tenir el cor pelut, tenir pèls en el cor
tenir bones penques
1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, estar que peta, estar que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones polpes, tenir bons palpissos, tenir bons pernils, tenir bons sagins, tenir molta carn damunt
tenir el paladar fi
1. v escafinyejar, gormandejar, ser del morro fi, ser llamenc, ser llepafils
estar tocat del cap
1. v (estar boig) estar boig, estar carabassa, estar com una carabassa, estar com un cabàs de gats, estar com un llum, estar com un llum de ganxo, estar llampat, estar malament del cap, estar per a tancar-lo, estar perquè el tanquin, estar sonat, estar tarat, estar tocat, estar tocat de l’ala, estar tocat del bolet, estar torrat, faltar una cuita, faltar un bull, no girar rodó, no ser-hi tot, no tocar quarts ni hores, parlar sol, tenir perdigó a l’ala, viure en un altre món
no tenir ni un clau
1. v no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir ni un cèntim, no tenir res, no tenir una creu, no tenir un bocí de pa, ser molt pobre
tenir el cor tendre
1. v ser sensible, ser tot cor
tenir el fetge gros
1. v admetre, aguantar, aguantar el xàfec, anar fent, anar tirant, capejar, comportar, consentir, desafiar, durar, encórrer, endurar, fer-se fotre (vulgar), fer-se fúmer, fer-se ganyir, fer-se retratar, fotre’s (vulgar), no posar-se pedres al fetge, pair, resistir, sofrir, suportar, tenir molt de fetge, tenir un bon fetge, tirar, tolerar
no tenir-ne ni cinc
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
2. v no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir ni una malla, no tenir ni un cèntim, no tenir ni un clau, no tenir res, no tenir una creu, no tenir un bocí de pa, ser molt pobre
tenir molta llengua
1. v ser llarg de llengua, ser molt parler, ser un llengut, tenir el tel de la llengua ben tallat, tenir la llengua llarga, tenir la paraula abundant, tenir molta parola, tenir trencat el tel de la llengua
tenir molt de fetge
1. v admetre, aguantar, aguantar el xàfec, anar fent, anar tirant, capejar, comportar, consentir, desafiar, durar, encórrer, endurar, fer-se fotre (vulgar), fer-se fúmer, fer-se ganyir, fer-se retratar, fotre’s (vulgar), no posar-se pedres al fetge, pair, resistir, sofrir, suportar, tenir el fetge gros, tenir un bon fetge, tirar, tolerar
tenir mans de plata
1. v ser hàbil, ser un manetes, tenir bones mans, tenir dits, tenir mans de fada
no treure cap a res
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir cap ni peus, no tenir molla ni crostó, no tenir ordre ni concert, no tenir seguida, no tenir sentit, no tenir solta, no tenir solta ni volta, no tenir trellat, no tenir trellat ni ficaci, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a carrer
sota la cap del cel
1. adv ací i allà, arreu, arreu arreu, arreu del món, ça i lla, ençà i enllà, en qualsevol banda, en tot lloc, en tots els llocs, onsevol, onsevulga, onsevulla, pertot, pertot arreu, per tot arreu, per totes bandes, per totes les bandes ‖ ANTÒNIMS: enlloc
tenir la mà foradada
1. v allargar més el peu que la sabata, allargar més els peus que el llençol, balafiar, cremar, desaprofitar, despecegar, dilapidar, disbauxar, dissipar, estirar més el braç que la màniga, estirar més els peus que la flassada, ficar l’olla gran dins de la xica, fondre, gastar, llençar, malbaratar, malgastar, malversar, matar el vedell gras, no estar-se de res, prodigar, tirar de veta, tirar la casa per la finestra, viure al dia, polir-se (col·loquial)
tenir bons ingressos
1. v enriquir-se, fer calaix, fer l’agost, fer l’esclafit, fer-se la barba d’or, fer senes, fer un bon guany, fer un bon negoci, guanyar, omplir-se les butxaques, treure faves d’olla
tenir la mà trencada
1. v controlar, dominar, saber-ne de cada mà, tenir habilitat, tenir mà, tenir pel cap dels dits, tenir per la mà, tenir per la punta dels dits, tenir pràctica, tenir traça
tenir un peu al clot
1. v agonitzar, anar-se’n, estar a les acaballes, estar a les portes de la mort, estar a les tres pedretes, estar a les últimes, estar en l’article de la mort, estar en passament, estar entre la vida i la mort, estar leri-leri, estar morint-se, tenir les hores comptades, tenir mala peça al teler, tenir un peu a la tomba, tenir un peu al calaix
pujar la sang al cap
1. v pujar la sang al cap (a algú), agitar-se, aïrar-se, arravatar-se, bullir la sang (a algú), cremar-se, emmorronar-se, emmurriar-se, empipar-se, encolerir-se, encrespar-se, enfadar-se, enfaristolar-se, enfilar-se, enfilar-se per les parets, enfuriar-se, enfurir-se, enfurismar-se, enquimerar-se, enrabiar-se, enreveixinar-se, enutjar-se, exaltar-se, incomodar-se, indisposar-se, irritar-se, molestar-se, ofendre’s, picar-se, posar-se fet una fera, posar-se fet una fúria, pujar la mosca al nas (a algú), pujar-se’n a la figuereta, pujar-se’n per les parets, regirar-se la bilis, sortir de mare, sortir de polleguera, sulfurar-se, treure el geni, treure foc pels queixals, treure salivera, calfar-se la tafarra (col·loquial), emprenyar-se (col·loquial), irèixer-se (antic), rebotar-se (col·loquial)
tenir pèls en el cor
1. v no tenir compassió, no tenir sentiments, ser insensible, tenir el cor de pedra, tenir el cor pelut
no tenir cap ni peus
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir molla ni crostó, no tenir ordre ni concert, no tenir seguida, no tenir sentit, no tenir solta, no tenir solta ni volta, no tenir trellat, no tenir trellat ni ficaci, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a carrer, no treure cap a res
no tenir coneixement
1. v anar peix, desconèixer, estar peix, ignorar, no saber, no saber-ne ni les beceroles, no saber-ne ni palla ni pols, no saber-ne ni un borrall, no tenir noció
2. v no tenir dos dits de coneixement, no tenir dos dits de front, ser un insensat
tenir aproximadament
1. v tenir aproximadament (anys), cinquantejar, huitantejar, norantejar, quarantejar, seixantejar, setantejar, trentejar, vintejar, vintenejar, vuitantejar
tenir bons palpissos
1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, estar que peta, estar que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones penques, tenir bones polpes, tenir bons pernils, tenir bons sagins, tenir molta carn damunt
tenir prou categoria
1. v estar a l’altura, tenir la talla
tenir el cor a la mà
1. v anar amb el cor a la mà, obrir el cor, portar el cor a la boca, ser obert, ser sincer, tenir el cor a la boca
tenir un bon baixant
1. loc menjar com una llima, menjar molt, ser cavall de bona barra, ser de bona barra, ser de bona dent, ser de vida, ser menjador, ser un sac de mal profit, tenir bona barra, tenir sempre un budell buit
tenir pros i contres
1. loc ser una arma de doble tall, ser una arma de dos talls, tenir avantatges i inconvenients
escombrar cap a casa
1. loc actuar en benefici propi, agranar cap a casa, agranar cap a dins, escombrar cap a dintre, fer anar l’aigua al seu molí, portar l’aigua al seu molí, tothom tira palla a la seva pallissa
cap sabater calça bé
1. loc a cal ferrer, ganivet de fusta, a cal sabater, sabates de paper, el sabater duu les sabates més dolentes, el sabater és qui va més mal calçat, els fills del sabater van descalços, en casa del ferrer, ganivet de fusta, en casa del ferrer és de fusta el ganivet, ningú va més mal calçat que el sabater
amb el cap sota l’ala
1. adj alacaigut alacaiguda, amb el cap baix, amb el cap cot, amb el cap jup, cloc-i-piu, clocpiu, decaigut decaiguda, desanimat desanimada, sense ànima, sense esperit, sense nervi
tenir el ronyó cobert
1. v (ser ric) abillar-la, anar calent d’armilla, anar cosit d’or, anar cosit de bitllets, anar en gran, anar folrat d’armilla, anar fort d’armilla, anar gros, ballar-la grassa, estar arreglat, estar bé, estar com un rei, fer pans de crostons els arbres, granejar, lligar els gossos amb llonganisses, nadar amb carabasses, nedar en l’abundància, nedar en la prosperitat, ploure truites, ser ric, tenir bon ronyó, viure bé, viure en l’abundància
tenir el sant de cara
1. v eixir el sol a mitjanit, estar de sort, mamar-se-les dolces, néixer amb la flor al cul, néixer en bona estrella, passar una bona ratxa, pondre totes, ser afortunat, tenir bona estrella, tenir la bona
tenir perdigó a l’ala
1. v (estar boig) estar boig, estar carabassa, estar com una carabassa, estar com un cabàs de gats, estar com un llum, estar com un llum de ganxo, estar llampat, estar malament del cap, estar per a tancar-lo, estar perquè el tanquin, estar sonat, estar tarat, estar tocat, estar tocat de l’ala, estar tocat del bolet, estar tocat del cap, estar torrat, faltar una cuita, faltar un bull, no girar rodó, no ser-hi tot, no tocar quarts ni hores, parlar sol, viure en un altre món
tenir el cor de pedra
1. v no tenir compassió, no tenir sentiments, ser insensible, tenir el cor pelut, tenir pèls en el cor
tenir poc coneixement
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
no tenir ni un cèntim
1. v no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir ni un clau, no tenir res, no tenir una creu, no tenir un bocí de pa, ser molt pobre
tenir en consideració
1. v analitzar, considerar, esguardar, esplugar, examinar, mirar, observar, parar esment, prendre en consideració, reconèixer, reparar, tenir en compte, veure
tenir el cap als peus
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
no tenir ni una malla
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
2. v no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni un cèntim, no tenir ni un clau, no tenir res, no tenir una creu, no tenir un bocí de pa, ser molt pobre
tenir una pena al cor
1. v afligir, agitar, alarmar, amoïnar, angoixar, anguniar, anguniejar, apenar, apesarar, atribolar, contorbar, crucificar, desassossegar, devorar, encaparrar, enquimerar, estenallar, fer angúnia, fer mala sang, fer patir, inquietar, intranquil·litzar, llevar la son, marejar, mortificar, neguitejar, obsessionar, preocupar, rosegar, rosegar una pena el cor, tenallar, torbar, torturar, tribular, turmentar
tenir les mans brutes
1. loc tenir la camisa bruta, tenir la cua de palla
tenir la cua de palla
1. loc tenir la camisa bruta, tenir les mans brutes
tenir la camisa bruta
1. loc tenir la cua de palla, tenir les mans brutes
a tal cap, tal barret
1. loc a tals bodes, tals coques, de cabra, cabrit, de mal cep no pot sortir bon sarment, de mal corb, mal ou, de pare músic, fill ballador, de tal buc, tal eixam, de tal riu, tal aigua, de tal senyor, tal servidor, el fill de la cabra ha de ser cabrit, el fill de la gata, rates mata, els testos s’assemblen a les olles, les estelles s’assemblen als troncs, qui és fill del gat, se li assembla de la cua o del cap, si el pare és comerciant, el fill és cabaler, tal pare, tal fill, tant és Alí com Camalí
carrer que no trau cap
1. n atzucac, carreró sense eixida, carreró sense sortida, carrer que no passa, carrer sense eixida, cul-de-sac
tenir el diable al cos
1. v anar en dansa, no parar en torreta, no parar quiet, no poder parar, picar el cul, ser cul calent, ser el cul d’en Jaumet, ser escopeta de cul calent, ser un argent viu, ser un belluguet, ser un nervi, ser un tràfec, tenir nervi, tenir puces
tenir llana al clatell
1. v beure a galet, caure a la ratera, caure al bertrol, caure al llaç, caure de grapes, caure de pla, caure de quatre potes, caure en el parany, combregar a la cuina, combregar amb rodes de molí, creure’s, empassar-se, empassolar-se, endur-se marro, engaldir, engolir-se, mamar-se el dit, menjar-se l’ham, no papar-ne ni una, picar l’ham, tenir un bon davallant
tenir terra a l’Havana
1. v aixecar castells en l’aire, estar carregat de solfes, fantasiejar, fer-se il·lusions, fer volar coloms, il·lusionar-se, no tocar de peus a terra, somiar, somiar despert, somiar impossibles, somiar ous, somiar perdius, somiar rotllos, somiar truites, somniar, tenir el cap ple de pardals, tenir pardalets al cap, veure animetes, viure a la lluna, viure d’il·lusions ‖ ANTÒNIMS: tocar de peus a terra
no tenir un bocí de pa
1. v no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir ni un cèntim, no tenir ni un clau, no tenir res, no tenir una creu, ser molt pobre
tenir els nassos plens
1. v estar confitat, estar fart, estar fins a la punta dels cabells, estar fins al capdamunt, estar fins al coll, tenir avorrit, tenir el bot ple, tenir el pap ple, tenir els collons plens (vulgar)
no tenir trot ni galop
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
tenir el cor a la boca
1. v anar amb el cor a la mà, obrir el cor, portar el cor a la boca, ser obert, ser sincer, tenir el cor a la mà
tenir a flor de llavis
1. v acudir-se, encendre’s la llumeta, ocórrer-se, passar pel cap, passar per la barretina, tenir a la punta de la llengua, venir a esment, venir a la boca, venir a la llengua, venir a la memòria, venir a la ment, venir al cap, venir l’acudit
no treure cap a carrer
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir cap ni peus, no tenir molla ni crostó, no tenir ordre ni concert, no tenir seguida, no tenir sentit, no tenir solta, no tenir solta ni volta, no tenir trellat, no tenir trellat ni ficaci, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a res
tenir un caragol fluix
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
estar malament del cap
1. v (estar boig) estar boig, estar carabassa, estar com una carabassa, estar com un cabàs de gats, estar com un llum, estar com un llum de ganxo, estar llampat, estar per a tancar-lo, estar perquè el tanquin, estar sonat, estar tarat, estar tocat, estar tocat de l’ala, estar tocat del bolet, estar tocat del cap, estar torrat, faltar una cuita, faltar un bull, no girar rodó, no ser-hi tot, no tocar quarts ni hores, parlar sol, tenir perdigó a l’ala, viure en un altre món
no tenir on caure mort
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
tenir un bon davallant
1. v beure a galet, caure a la ratera, caure al bertrol, caure al llaç, caure de grapes, caure de pla, caure de quatre potes, caure en el parany, combregar a la cuina, combregar amb rodes de molí, creure’s, empassar-se, empassolar-se, endur-se marro, engaldir, engolir-se, mamar-se el dit, menjar-se l’ham, no papar-ne ni una, picar l’ham, tenir llana al clatell
no trencar-s’hi cap os
1. v caçar mosques, dropejar, entretenir-se, estar ociós, fer el dropo, fer el gamba, fer el gambaire, fer el mandra, fer el manta, fer el ronsa, fer mal l’os bertran, gallofejar, galvanejar, gandulejar, gratar-se la panxa, mandrejar, no alçar ni una palla de terra, no alçar una palla de terra, no cansar-s’hi, no fer brot, no fer-ne ni brot, no fer-ne ni un brot, no fer-ne tros, no fer-ne un brot, no fer ni brot, no fer res, no fer res de res, no fer una gamba, no matar-s’hi, no pegar brot, plegar-se de braços, procrastinar, ronsejar, tenir l’os bertran, tenir l’os guillem travessat a la panxa, tenir un os a l’esquena, vagassejar, viure amb l’esquena dreta, viure de l’aire, viure de renda, fer el gos (col·loquial), no fotre brot (col·loquial), no fotre cop (col·loquial), tocar-se els collons (col·loquial), tocar-se la pampa (col·loquial), tocar-se la pamparruana (col·loquial)
tenir un peu al calaix
1. v agonitzar, anar-se’n, estar a les acaballes, estar a les portes de la mort, estar a les tres pedretes, estar a les últimes, estar en l’article de la mort, estar en passament, estar entre la vida i la mort, estar leri-leri, estar morint-se, tenir les hores comptades, tenir mala peça al teler, tenir un peu a la tomba, tenir un peu al clot
tenir pardalets al cap
1. v aixecar castells en l’aire, estar carregat de solfes, fantasiejar, fer-se il·lusions, fer volar coloms, il·lusionar-se, no tocar de peus a terra, somiar, somiar despert, somiar impossibles, somiar ous, somiar perdius, somiar rotllos, somiar truites, somniar, tenir el cap ple de pardals, tenir terra a l’Havana, veure animetes, viure a la lluna, viure d’il·lusions ‖ ANTÒNIMS: tocar de peus a terra
tenir el que es mereix
1. loc trobar escarment, trobar sabata de son peu
escombrar cap a dintre
1. loc actuar en benefici propi, agranar cap a casa, agranar cap a dins, escombrar cap a casa, fer anar l’aigua al seu molí, portar l’aigua al seu molí, tothom tira palla a la seva pallissa
sortida de cap de marge
1. n acudit, bajanada, bertranada, ciri trencat, eixida, eixida de to, eixida per la tangent, estirabot, ocurrència, sortida, sortida de to, sortida per la tangent
fer el cap com un tabal
1. v atabalar, atordir, eixordar, ensordir, fer el cap com un bombo, marejar, martellejar, posar el cap com un tabal, posar el cap com un timbal, tamborinar
tenir el cap ple de fum
1. v tenir el cap ple de grills, tenir el cap ple de pardals, tenir el cap ple de vent, tenir vent al cap, viure d’il·lusions
tenir pel cap dels dits
1. v controlar, dominar, saber-ne de cada mà, tenir habilitat, tenir la mà trencada, tenir mà, tenir per la mà, tenir per la punta dels dits, tenir pràctica, tenir traça
donar-se un colp al cap
1. v tapolar-se
no tenir solta ni volta
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir cap ni peus, no tenir molla ni crostó, no tenir ordre ni concert, no tenir seguida, no tenir sentit, no tenir solta, no tenir trellat, no tenir trellat ni ficaci, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a carrer, no treure cap a res
fer el cap com un bombo
1. v atabalar, atordir, eixordar, ensordir, fer el cap com un tabal, marejar, martellejar, posar el cap com un tabal, posar el cap com un timbal, tamborinar
tenir els collons plens
1. v tenir els collons plens (vulgar), estar confitat, estar fart, estar fins a la punta dels cabells, estar fins al capdamunt, estar fins al coll, tenir avorrit, tenir el bot ple, tenir el pap ple, tenir els nassos plens
tenir l’armilla malalta
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill
tenir un peu a la tomba
1. v agonitzar, anar-se’n, estar a les acaballes, estar a les portes de la mort, estar a les tres pedretes, estar a les últimes, estar en l’article de la mort, estar en passament, estar entre la vida i la mort, estar leri-leri, estar morint-se, tenir les hores comptades, tenir mala peça al teler, tenir un peu al calaix, tenir un peu al clot
tenir el pis mal moblat
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
tenir un accés de febre
1. v agafar febre, agafar una febrada, enfebrar-se, escalfeir-se, escalfir-se, tenir una febrada, venir la febre ‖ ANTÒNIMS: desenfebrar-se
tenir la llengua llarga
1. v ser llarg de llengua, ser molt parler, ser un llengut, tenir el tel de la llengua ben tallat, tenir la paraula abundant, tenir molta llengua, tenir molta parola, tenir trencat el tel de la llengua
tenir molta carn damunt
1. v estar com un porc, estar gras, estar gras com un toixó, estar gras que peta, estar gras que rebenta, estar que peta, estar que rebenta, fer cara de pa de ral, pesar el greix, semblar una bóta, semblar una bóta de set cargues, semblar una màrfega, ser polpós, ser una massa de carn, ser un fardassa, ser un sac de carn, tenir bones penques, tenir bones polpes, tenir bons palpissos, tenir bons pernils, tenir bons sagins
tenir un os a l’esquena
1. v caçar mosques, dropejar, entretenir-se, estar ociós, fer el dropo, fer el gamba, fer el gambaire, fer el mandra, fer el manta, fer el ronsa, fer mal l’os bertran, gallofejar, galvanejar, gandulejar, gratar-se la panxa, mandrejar, no alçar ni una palla de terra, no alçar una palla de terra, no cansar-s’hi, no fer brot, no fer-ne ni brot, no fer-ne ni un brot, no fer-ne tros, no fer-ne un brot, no fer ni brot, no fer res, no fer res de res, no fer una gamba, no matar-s’hi, no pegar brot, no trencar-s’hi cap os, plegar-se de braços, procrastinar, ronsejar, tenir l’os bertran, tenir l’os guillem travessat a la panxa, vagassejar, viure amb l’esquena dreta, viure de l’aire, viure de renda, fer el gos (col·loquial), no fotre brot (col·loquial), no fotre cop (col·loquial), tocar-se els collons (col·loquial), tocar-se la pampa (col·loquial), tocar-se la pamparruana (col·loquial)
sense cap mena de dubte
1. adv amb certesa, amb seguretat, ben segur, certament, de ciència certa, del cert, de segur, indubtablement, inqüestionablement, segur, segurament, sens dubte, sense cap dubte
no tenir molla ni crostó
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir cap ni peus, no tenir ordre ni concert, no tenir seguida, no tenir sentit, no tenir solta, no tenir solta ni volta, no tenir trellat, no tenir trellat ni ficaci, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a carrer, no treure cap a res
amagar el cap sota l’ala
1. v aclucar-se d’ulls, arronsar els muscles, arronsar-se d’espatlles, deixar córrer, deixar de mà, desentendre’s, fer com qui no hi sent, fer com qui sent ploure, fer el desentès, fer el distret, fer el met, fer el pagès, fer el paper del borinot, fer el paper de met, fer el paperot, fer el sord, fer l’andorrà, fer l’angelot, fer l’orni, fer orelles de marxant, fer orelles de paret, fugir de fam i de feina, passar olímpicament, rentar-se les mans, fer el tòfol (col·loquial)
2. v acoquinar-se, acovardir-se, ajupir-se, aplanar-se, arraulir-se, arronsar-se, arronsar-se el melic, arrugar-se el melic, aterrir-se, conformar-se, desanimar-se, descoratjar-se, desmoralitzar-se, embasardir-se, encongir-se, intimidar-se, acollonar-se (col·loquial), acollonir-se (col·loquial), cagar-se (col·loquial), cagar-se a les calces (col·loquial), cagar-se de por (col·loquial), escagarrinar-se (col·loquial), escagarrussar-se (col·loquial)
tenir la cara de vaqueta
1. v no mirar prim, ser agosarat, ser atrevit, ser molt atrevit, ser un desvergonyit, tenir barra, tenir cara, tenir més cara que esquena, tenir molta cara, tenir molt de tupè, tenir morro, tenir nassos, tenir un morro que se’l trepitja
tenir mala peça al teler
1. v agonitzar, anar-se’n, estar a les acaballes, estar a les portes de la mort, estar a les tres pedretes, estar a les últimes, estar en l’article de la mort, estar en passament, estar entre la vida i la mort, estar leri-leri, estar morint-se, tenir les hores comptades, tenir un peu a la tomba, tenir un peu al calaix, tenir un peu al clot
2. v costar Déu i ajuda, estar en situació difícil, fer-se costa amunt, fer-se coster, fer-se costerut, ser de mal pelar, ser de mal rosegar, ser dur de rosegar, ser el pont dels ases, ser pelut, ser un os, tenir malparat, tenir negre, tenir pelut
tenir el cap ple de vent
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
2. v tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de grills, tenir el cap ple de pardals, tenir vent al cap, viure d’il·lusions
no tenir cap ni centener
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni peus, no tenir molla ni crostó, no tenir ordre ni concert, no tenir seguida, no tenir sentit, no tenir solta, no tenir solta ni volta, no tenir trellat, no tenir trellat ni ficaci, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a carrer, no treure cap a res
tenir un perdigó a l’ala
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un ull de poll al cervell
no tenir-hi res a perdre
1. loc ja no ve d’aquí, ja que hi som, no haver-hi res a perdre, perdut per perdut, la manta al coll, perdut per perdut, m’agafo allà on puc
tenir la paraula abundant
1. v ser llarg de llengua, ser molt parler, ser un llengut, tenir el tel de la llengua ben tallat, tenir la llengua llarga, tenir molta llengua, tenir molta parola, tenir trencat el tel de la llengua
tenir molt de vent al cap
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
tenir les hores comptades
1. v agonitzar, anar-se’n, estar a les acaballes, estar a les portes de la mort, estar a les tres pedretes, estar a les últimes, estar en l’article de la mort, estar en passament, estar entre la vida i la mort, estar leri-leri, estar morint-se, tenir mala peça al teler, tenir un peu a la tomba, tenir un peu al calaix, tenir un peu al clot
tenir la manilla en la mà
1. v controlar, dirigir, dominar, dominar el galliner, fer i desfer, governar, intervenir, manar, manejar, menar la dansa, moure els fils, pastar i fènyer, portar el rem, portar els pantalons, portar el timó, portar la bandera, portar la batuta, portar la veu cantant, portar les regnes, remenar l’olla, remenar les cireres, ser de l’olla, ser l’amo del ball, tallar el bacallà, tallar l’abadejo, tenir el timó, tenir la paella pel mànec, tenir les regnes
tenir la paella pel mànec
1. v controlar, dirigir, dominar, dominar el galliner, fer i desfer, governar, intervenir, manar, manejar, menar la dansa, moure els fils, pastar i fènyer, portar el rem, portar els pantalons, portar el timó, portar la bandera, portar la batuta, portar la veu cantant, portar les regnes, remenar l’olla, remenar les cireres, ser de l’olla, ser l’amo del ball, tallar el bacallà, tallar l’abadejo, tenir el timó, tenir la manilla en la mà, tenir les regnes
no tenir ordre ni concert
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir cap ni peus, no tenir molla ni crostó, no tenir seguida, no tenir sentit, no tenir solta, no tenir solta ni volta, no tenir trellat, no tenir trellat ni ficaci, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a carrer, no treure cap a res
tenir un atac d’apoplexia
1. v ferir-se, llampar-se
posar el cap com un tabal
1. v atabalar, atordir, eixordar, ensordir, fer el cap com un bombo, fer el cap com un tabal, marejar, martellejar, posar el cap com un timbal, tamborinar
no tenir dos dits de seny
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
tenir el cap ple de grills
1. v tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de pardals, tenir el cap ple de vent, tenir vent al cap, viure d’il·lusions
tenir facilitat de paraula
1. v tenir bona llengua, tenir bona parola
no tenir dos dits de front
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
2. v no tenir coneixement, no tenir dos dits de coneixement, ser un insensat
tenir més cara que esquena
1. v no mirar prim, ser agosarat, ser atrevit, ser molt atrevit, ser un desvergonyit, tenir barra, tenir cara, tenir la cara de vaqueta, tenir molta cara, tenir molt de tupè, tenir morro, tenir nassos, tenir un morro que se’l trepitja
no tenir trellat ni ficaci
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir cap ni peus, no tenir molla ni crostó, no tenir ordre ni concert, no tenir seguida, no tenir sentit, no tenir solta, no tenir solta ni volta, no tenir trellat, no tenir trellat ni forrellat, no treure cap a carrer, no treure cap a res
no tenir pèls a la llengua
1. v cantar clar, cantar-les clares, cantar les veritats, dir al pa pa i al peix peix, dir al pa pa i al vi vi, dir les coses pel seu nom, dir les coses tal com són, dir poc i bo, dir poquet i bo, dir tot ras, parlar clar, parlar en plata, parlar sense embuts, posar les coses al seu lloc
tirar-se els plats pel cap
1. v agrimar-se, altercar, barallar-se, contrapuntar-se, desamigar-se, desavenir-se, discutir, disgustar-se, disputar, enemistar-se, enfadar-se, enfurrunyar-se, engronyar-se, enquimerar-se, entebeir-se, estar a matar, estar com el gat i el gos, estar com gat i gos, estar de morros, estar de punta, estar mata’m que et mataré, estar nyec-nyec, estar renyit, fer-se de malvoler, girar la cara, indisposar-se, negar el bon dia, negar el salut, negar la cara, negar la salutació, no fer-se, no mirar a la cara, portar-se a matar, posar-se de punta, refredar-se, renyir, retirar la paraula, rivalitzar, rompre, trencar, trencar el plat bonic, deseixir-se’n (antic), partir peres (col·loquial) ‖ ANTÒNIMS: fer-se
posar el cap com un timbal
1. v atabalar, atordir, eixordar, ensordir, fer el cap com un bombo, fer el cap com un tabal, marejar, martellejar, posar el cap com un tabal, tamborinar
no voler tenir art ni part
1. v abstenir-se, allunyar-se, arronsar les espatlles, defugir, desentendre’s, desinteressar-se, inhibir-se, no voler saber-ne res, retirar-se, retraure’s, retreure’s, sostraure’s, sostreure’s, passar (col·loquial)
tenir el cap ple de pardals
1. v aixecar castells en l’aire, estar carregat de solfes, fantasiejar, fer-se il·lusions, fer volar coloms, il·lusionar-se, no tocar de peus a terra, somiar, somiar despert, somiar impossibles, somiar ous, somiar perdius, somiar rotllos, somiar truites, somniar, tenir pardalets al cap, tenir terra a l’Havana, veure animetes, viure a la lluna, viure d’il·lusions ‖ ANTÒNIMS: tocar de peus a terra
2. v tenir el cap ple de fum, tenir el cap ple de grills, tenir el cap ple de vent, tenir vent al cap, viure d’il·lusions
tenir un goig sense alegria
1. v caure l’ànima als peus, decebre’s, desencoratjar-se, fallar els comptes, frustrar-se, haver-n’hi per a tirar el barret al foc, no eixir els comptes, no sortir els comptes, rebre una galleda d’aigua freda
tenir sentiments encontrats
1. v estar entre dues aigües, estar indecís, fluctuar, nadar entre dues aigües, nedar entre dues aigües, no estar en mar ni en terra
tenir sempre un budell buit
1. loc menjar com una llima, menjar molt, ser cavall de bona barra, ser de bona barra, ser de bona dent, ser de vida, ser menjador, ser un sac de mal profit, tenir bona barra, tenir un bon baixant
tenir per la punta dels dits
1. v controlar, dominar, saber-ne de cada mà, tenir habilitat, tenir la mà trencada, tenir mà, tenir pel cap dels dits, tenir per la mà, tenir pràctica, tenir traça
no tenir de què fer estelles
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
2. v no tenir blanca, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir ni un cèntim, no tenir ni un clau, no tenir res, no tenir una creu, no tenir un bocí de pa, ser molt pobre
tenir una memòria de mosquit
1. v anar-se’n del cap, desmemoriar-se, perdre la memòria
no tenir trellat ni forrellat
1. v no anar enlloc, no dur enlloc, no haver-hi per on agafar (alguna cosa), no ser raonable, no tenir cap ni centener, no tenir cap ni peus, no tenir molla ni crostó, no tenir ordre ni concert, no tenir seguida, no tenir sentit, no tenir solta, no tenir solta ni volta, no tenir trellat, no tenir trellat ni ficaci, no treure cap a carrer, no treure cap a res
cap geperut no es veu la gepa
1. loc deia la cassola al perol: aparta’t, que em mascares, diu el card a l’argelaga: per què tens la punxa tan llarga?, diu la cassola al perol: ves-te’n, que em mascares, li diu el mort al degollat: qui t’ha fet eixe forat?, un que anava nu, acaçava un despullat, veiem la palla en l’ull dels altres, però no veiem la biga en el nostre
tenir a la punta de la llengua
1. v acudir-se, encendre’s la llumeta, ocórrer-se, passar pel cap, passar per la barretina, tenir a flor de llavis, venir a esment, venir a la boca, venir a la llengua, venir a la memòria, venir a la ment, venir al cap, venir l’acudit
tenir el cap ple de serradures
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
tenir un ull de poll al cervell
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala
tenir un morro que se’l trepitja
1. v no mirar prim, ser agosarat, ser atrevit, ser molt atrevit, ser un desvergonyit, tenir barra, tenir cara, tenir la cara de vaqueta, tenir més cara que esquena, tenir molta cara, tenir molt de tupè, tenir morro, tenir nassos
tenir el pis no gaire ben moblat
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
tenir la consciència tranquil·la
1. v tenir el cor net
no tenir dos dits de coneixement
1. v no tenir coneixement, no tenir dos dits de front, ser un insensat
no tenir per a fer cantar un cec
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
tenir avantatges i inconvenients
1. loc ser una arma de doble tall, ser una arma de dos talls, tenir pros i contres
portar-ne més al cap que als peus
1. v (estar embriac) anar a la vela, anar calent d’orelles, anar calent de cap, anar content, anar de mosques, anar gat, anar passat, anar pet, anar trompa, dur una bona merda, dur una bona mona, dur una bona pítima, dur una bona trompa, dur una bona turca, dur un bon gat, dur un bon pet, estar borratxo, estar col·locat, estar gat, estar pet, estar trompa, fer llumenetes els ulls, parlar castellà, parlar llatí, portar la biga, portar-ne una de bona, portar una mantellina, portar una merda, portar una mona, portar una pítima, portar una trompa, portar una turca, portar un gat, portar un pet, tenir un gat
tenir poc blat a la cambra de dalt
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc coneixement, tenir poc forment a la cambra de dalt, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
no tenir més que la capa al muscle
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
tenir trencat el tel de la llengua
1. v ser llarg de llengua, ser molt parler, ser un llengut, tenir el tel de la llengua ben tallat, tenir la llengua llarga, tenir la paraula abundant, tenir molta llengua, tenir molta parola
tenir el cap a tres quarts de quinze
1. v baixar de l’hort, baixar de la figuera, desconèixer, dormir a la palla, estar a la lluna, estar als llimbs, estar en dejú, estar en els llimbs, estar in albis, ignorar, jeure a la palla, no estar al cas, no saber de la missa la meitat, no saber de què va, saber el vent i no saber el torrent, sentir tocar campanes, sentir tocar campanes i no saber on, venir de l’hort, venir de la lluna, viure als llimbs, viure en els llimbs
tenir poc forment a la cambra de dalt
1. v faltar un bull (a algú), faltar un caragol (a algú), faltar un regó (a algú), mancar una roda (a algú), no tenir dos dits de front, no tenir dos dits de seny, no tenir trot ni galop, no tocar-hi, ser un cascavell, tenir el cap als peus, tenir el cap ple de serradures, tenir el cap ple de vent, tenir el pis mal moblat, tenir el pis no gaire ben moblat, tenir molt de vent al cap, tenir poca solta, tenir poc blat a la cambra de dalt, tenir poc coneixement, tenir un caragol fluix, tenir un perdigó a l’ala, tenir un ull de poll al cervell
tenir el tel de la llengua ben tallat
1. v ser llarg de llengua, ser molt parler, ser un llengut, tenir la llengua llarga, tenir la paraula abundant, tenir molta llengua, tenir molta parola, tenir trencat el tel de la llengua
no tenir una creu per a tapar-se un ull
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir dos diners per a fer cantar un cec, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
tenir l’os guillem travessat a la panxa
1. v caçar mosques, dropejar, entretenir-se, estar ociós, fer el dropo, fer el gamba, fer el gambaire, fer el mandra, fer el manta, fer el ronsa, fer mal l’os bertran, gallofejar, galvanejar, gandulejar, gratar-se la panxa, mandrejar, no alçar ni una palla de terra, no alçar una palla de terra, no cansar-s’hi, no fer brot, no fer-ne ni brot, no fer-ne ni un brot, no fer-ne tros, no fer-ne un brot, no fer ni brot, no fer res, no fer res de res, no fer una gamba, no matar-s’hi, no pegar brot, no trencar-s’hi cap os, plegar-se de braços, procrastinar, ronsejar, tenir l’os bertran, tenir un os a l’esquena, vagassejar, viure amb l’esquena dreta, viure de l’aire, viure de renda, fer el gos (col·loquial), no fotre brot (col·loquial), no fotre cop (col·loquial), tocar-se els collons (col·loquial), tocar-se la pampa (col·loquial), tocar-se la pamparruana (col·loquial)
no tenir dos diners per a fer cantar un cec
1. v (ser pobre) anar blau, anar curt de calés, anar fluix d’armilla, anar prim de butxaca, anar prim de calés, ballar el ball de sant Prim, ballar els goigs de sant Prim, ballar-la magra, ballar-la prima, estar a la barra, no arribar els cordons (a algú), no poder tirar pilota a l’olla, no tenir blanca, no tenir de què fer estelles, no tenir més que la capa al muscle, no tenir-ne ni cinc, no tenir ni una malla, no tenir on caure mort, no tenir per a fer cantar un cec, no tenir una creu, no tenir una creu per a tapar-se un ull, no tenir un cèntim, no tenir un clau, no tenir un sacre, no tindre més que el sol que li pega a la cara, no tindre un qüe, passar estretor, passar-la magra, passar-la prima, passar misèria, passar necessitat, restar sense una creu, ser més pobre que un Déu te’n do, ser pobre, ser ric com un grill, tenir l’armilla malalta
qui és fill del gat, se li assembla de la cua o del cap
1. loc a tal cap, tal barret, a tals bodes, tals coques, de cabra, cabrit, de mal cep no pot sortir bon sarment, de mal corb, mal ou, de pare músic, fill ballador, de tal buc, tal eixam, de tal riu, tal aigua, de tal senyor, tal servidor, el fill de la cabra ha de ser cabrit, el fill de la gata, rates mata, els testos s’assemblen a les olles, les estelles s’assemblen als troncs, si el pare és comerciant, el fill és cabaler, tal pare, tal fill, tant és Alí com Camalí