En què treballem

Compartiu

Portem a terme la nostra activitat en diferents àmbits per fomentar la presència i ús del català a les noves tecnologies. En aquest sentit, les eines lingüístiques que oferim al nostre web són potser la cara més visible de Softcatalà: el corrector i el traductor. Però a més d’aquests, tenim oberts altres projectes com el diccionari de sinònims o el diccionari multilingüe, entre d’altres.

 

Un altre dels sectors on som més presents és en la traducció de programari, principalment de llicència lliure, en el qual treballem com a Softcatalà o a través de col·laboracions individuals dels nostres membres. Exemples d’aquest àmbit són els projectes de traducció del LibreOffice i dels diferents productes de Mozilla. També treballem en la traducció d’escriptoris per Linux com el Gnome, o d’aplicacions per a mòbils com el Telegram.

 

A partir de tota la feina feta en aquests àmbits hem anat generant diverses eines i recursos que ens ajuden a fer aquestes tasques amb més qualitat i rapidesa. Uns recursos per a traductors que posem a disposició del públic en general al nostre web perquè tothom qui vulgui pugui treure’n profit. Principalment oferim les memòries de traducció de projectes lliures, un corpus informàtic anglès-català lliure de referència de programari traduït al català, però també treballem en models basats en xarxes neuronals per a la traducció automàtica de programari.

 

També incidim en el foment de l’ús del català amb la distribució del Catalanitzador, una eina que tradueix el sistema Windows o MacOS d’un ordinador, i bona part del programari instal·lat que estigui disponible en la nostra llengua. En aquest camp també oferim la Guia d’aparells en català que ofereix una llista de diferents dispositius (mòbils, rellotges, navegadors GPS, …) que estan disponibles en català.

 

Per últim, hem col·laborat amb algunes iniciatives dins el món de l’activisme digital, com la campanya «Diners públics, codi públic» de publiccode.eu.