logo Memòries de traducció de projectes lliures

Memòries de traducció de projectes lliures

Col·laboreu en el projecte

Compartiu

Memòries de traducció dels projectes té com a objectiu crear un corpus informàtic anglès-català lliure de referència de programari traduït al català.

Com funciona

El codi font del sistema està disponible al dipòsit translation-memory-tools de Github. Aquest sistema s’executa un cop per setmana i crea les memòries de traducció, terminologia i altres recursos disponibles que es publiquen a https://www.softcatala.org/recursos/.

Com usar la memòria de traducció

Podeu usar-la en qualsevol eina de traducció assistida que sigui compatible amb els formats PO o TMX.

Veure les instruccions de com configurar PoEdit amb memòries de traducció.

Criteris d’inclusió a la memòria

Quan tècnicament no hi ha cap impediment, els criteris que hem seguit per incloure projectes són:

  • Que el projecte estigui publicat sota una llicència lliure
  • Que la qualitat de la traducció no sigui molt baixa. Per exemple, traduccions fetes amb traductors automàtics sense revisar. Aquests tipus de traduccions són perjudicials amb memòries de traducció i podem escampar els errors a altres projectes.
  • Que l’esforç tècnic no sigui molt alt. Per exemple, formats propis d’aplicació que són difícils de convertir a format estàndard com PO.

Projectes candidats per incloure

Són fitxers .yml que usen un id per a indentificar les cadenes. Caldria fusionar-los amb l’equivalent fitxer en anglès per a tenir un fitxer .po

El Tizen fa servir un criteri particular d’i18n, la cadena original és un identificador. Caldria relacionar ca.po i en.po via l’identificador.

El Plone usa un format po similar al Tizen. La cadena original és un identificador. En aquest cas la línia #. permet intuir la cadena en anglès. Bé, de fet gasten un barreja, algunes cadenes el msgid és un identificador, i en altres és la cadena en anglès.

La versió estable usa el format INI per a les traduccions, però només es pot accedir al codi font baixant un tarball.

Referències


Podeu fer-nos arribar comentaris i suggeriments a aquesta adreça.