El corrector gramatical de Softcatalà millora amb les aportacions dels usuaris

Compartiu


Des del juny del 2013 funciona a la web de Softcatalà un nou corrector gramatical i d’estil de català. Aquest servei ha crescut de manera sostinguda i s’ha consolidat com un dels més utilitzats pels usuaris de la pàgina, al costat del traductor i el diccionari de sinònims. A hores d’ara fa més de dos milions de revisions al mes.

Aquesta eina ofereix molt més que una simple detecció d’errors ortogràfics: troba moltes altres errades (gramaticals, tipogràfiques, sintàctiques, de puntuació, confusions típiques, paraules fora de context…) i també fa recomanacions estilístiques. Gràcies al procés continuat de millora en què està sempre, ja disposa de 2.200 regles de revisió.

L’aportació fonamental dels usuaris

La llengua és una matèria viva que construïm entre tots. Per això estem atents a les necessitats dels usuaris, i des del mes de febrer qui vulgui pot suggerir paraules perquè siguin incorporades al diccionari del corrector. La sol·licitud es fa mitjançant un formulari que apareix com a opció quan es detecta un possible error ortogràfic. Ja hem incorporat centenars de mots suggerits d’aquesta manera, prèviament filtrats i comprovats. Entre les incorporacions hi ha tota mena de paraules que no es troben en els diccionaris oficials, però que són necessàries per a la comunicació escrita: derivats, compostos, neologismes, noms propis en diferents llengües, etc. També es pot col·laborar a millorar el corrector assenyalant falsos positius (detecció d’errors que no són tals) i enviant-los a l’adreça corrector@softcatala.org.

Memòries de traducció

Des de fa dos anys Softcatalà descarrega, indexa i crea les memòries de traducció de més de 80 projectes de programari lliure en la seva pàgina de recursos per a traductors. Recentment s’ha afegit l’opció d’«informes de qualitat», que mostren les errades que es troben aplicant de manera automàtica el corrector gramatical LanguageTool en els projectes de traducció. Això permet millorar la qualitat de la traducció de molts programes, i projectes com el GIMP, el KDE, l’Inkscape o el GNOME ja estan usant aquesta informació per a millorar la qualitat lingüística.

Diccionaris ortogràfics

Softcatalà manté diccionaris ortogràfics de català (en les versions general i valenciana) que es distribueixen lliurement amb alguns dels principals programes lliures: LibreOffice, Apache Office, Firefox, etc. Amb la versió 3.0.0, s’ha fet un salt important en el volum i la qualitat dels diccionaris. S’han unificat els diccionaris ortogràfics i el diccionari del corrector gramatical, s’han eliminat errors i s’han incorporat aportacions dels usuaris. A hores d’ara el diccionari conté 130.000 arrels de paraules que poden generar més d’un milió de formes.

Informació general

El corrector gramatical es pot usar de diferents maneres: en un editor en línia, com el de la pàgina web de Softcatalà; com a extensió del processador de textos LibreOffice, com a extensió del navegador Firefox o com a programa independent.

El corrector en català s’ha desenvolupat sobre la plataforma de programari lliure i multilingüe LanguageTool, amb els coneixements tecnològics i lingüístics de Riurau Editors i Softcatalà. L’Institut d’Estudis Catalans ha cedit part del seu corpus lingüístic informatitzat per al desenvolupament del corrector.

Quant a Softcatalà

Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de programari lliure i l’elaboració de recursos de distribució gratuïta. Per a més informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al català i altres recursos disponibles, podeu consultar el seu lloc web a softcatala.org.


Comentaris