SHA-1 is used for the creation of this fingerprint.
|
Per la creació d’aquesta empremta digital s’utilitza SHA-1.
|
Font: MaCoCu
|
Then one could certainly see, just as justice can see all of a sudden when something is true or false.
|
Llavors sí que es podria veure, com quan la justícia veu de cop que una cosa és veritable i una cosa és falsa.
|
Font: MaCoCu
|
Another thing we can’t see is the human genome.
|
Una altra cosa que tampoc podem veure és el genoma humà.
|
Font: TedTalks
|
We ought to view the building a fleet as an article of commerce, it being the natural manufactory of this country.
|
Hauríem de veure la construcció d’una flota com un article de comerç, per tal com és la manufactura natural d’aquest país.
|
Font: riurau-editors
|
Gravity is one thing that we can’t see and which we don’t understand.
|
La gravetat és una cosa que no podem veure i que no entenem.
|
Font: TedTalks
|
That every thing short of that is mere patchwork, that it can afford no lasting felicity,- that it is leaving the sword to our children, and shrinking back at a time, when, a little more, a little farther, would have rendered this continent the glory of the earth.
|
Que qualsevol altra cosa que no siga això és un mer pedaç, que no pot oferir una felicitat duradora, que deixa l’espasa en mans dels nostres fills, i s’arronsa en un moment en què, una mica més, una mica més lluny, hauria fet d’aquest continent la glòria de la terra.
|
Font: riurau-editors
|
For it is the republican and not the monarchical part of the constitution of England which Englishmen glory in, viz., the liberty of choosing a house of commons from out of their own body- and it is easy to see that when the republican virtue fails, slavery ensues.
|
Perquè és la part republicana i no la monàrquica de la constitució d’Anglaterra aquella de què es glorien els anglesos, a saber, la llibertat d’elegir una cambra dels comuns entre ells mateixos —i és fàcil de veure que, quan la virtut republicana falla, en resulta l’esclavatge.
|
Font: riurau-editors
|
In England a king hath little more to do than to make war and give away places; which in plain terms, is to impoverish the nation and set it together by the ears.
|
A Anglaterra un rei té poca cosa a fer més enllà de fer la guerra i regalar càrrecs; cosa que, dit clar i ras, és empobrir la nació i sembrar-hi la discòrdia.
|
Font: riurau-editors
|
Besides, what have we to do with setting the world at defiance?
|
A més, ¿què tenim a veure nosaltres amb el fet de desafiar el món?
|
Font: riurau-editors
|
That ye may perceive and see that your wickedness is great which ye have done in the sight of the Lord, in asking you a king.
|
Perquè pugueu adonar-vos i veure com és de gran la maldat que heu comès davant del Senyor demanant-vos un rei.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|