We are now witnessing the implosion of the Zairean state.
|
Ara vivim una implosió de l’Estat zairès.
|
Font: Europarl
|
When it comes to real power, the men from the Rwandan Patriotic Front are predominant and there is not a single Zairan general who is not banyamulungue.
|
En aquest cercle de poder, els homes del Front Patriòtic Ruandès són preponderants, mentre que no hi ha cap general zairès no banyamulengue.
|
Font: MaCoCu
|
Even Bukavu is not spared. The last Hutus who are still in hiding are hunted down, be they Zairian or Rwandan, but also Zairians who for instance worked for refugees in an NGO.
|
Bukavu tampoc se’n salva: es busquen els pocs hutus que encara s’hi amaguen, ja siguin ruandesos ja siguin zairesos, fins i tot qualsevol zairès que hagi treballat pels refugiats, en una ONG per exemple.
|
Font: MaCoCu
|
Anna Zaires Book 1 September 5, 2013 1
|
Anna Zaires Llibre 1 5 de setembre de 2013 1
|
Font: HPLT
|
We all say that immediate humanitarian aid must be given to the refugees within Zaire, and that without a military escort that aid will not reach its destination.
|
Tots afirmem la necessitat de brindar una ajuda humanitària immediata als refugiats en territori zairès, i que sense acompanyament militar aquesta ajuda no arribarà al seu destí.
|
Font: Europarl
|
This has also led to an upturn in the fighting in the past few days, and the increased resistance from the Zairean army over this period has resulted in a very large number of casualties.
|
En part a causa d’això, els combats en els últims dies s’han intensificat i a causa de la creixent resistència de l’exèrcit zairès en els últims dies han caigut moltes víctimes.
|
Font: Europarl
|
I hope that these will produce an agreement so as to avoid any bloodshed in Kinshasa, because with the 50 000 soldiers of the Zairean army from various factions, there really could be more casualties there than anywhere else.
|
Espero que s’aconsegueixi un acord per a evitar un vessament de sang a Kinshasa, perquè amb els 50.000 soldats de l’exèrcit zairès, de diferents segments, podria ser més sagnant que en qualsevol altra part.
|
Font: Europarl
|
For two years the new authorities in Kigali repeated, to deaf ears, that the refugee camps in Eastern Zaire were a threat to the security of their state and a time-bomb for the whole of Central Africa.
|
Durant dos anys, les noves autoritats de Kigali han repetit, davant la indiferència general, que els camps de refugiats de l’Est zairès constituïen una amenaça per a la seguretat del seu Estat i una bomba d’efecte retardat per a tota Àfrica Central.
|
Font: Europarl
|
The international force must not be ordered to prop up a corrupt and discredited Zairean administration, to protect an army that has been reduced to looting its own country, or to allow the re-establishment of the armed forces of those responsible for the 1994 genocide in Rwanda!
|
La força internacional no ha de tenir com a missió salvar un règim zairès corrupte i desqualificat, protegir un exèrcit reduït a enxampar el seu propi país, o permetre la reconstitució de les forces militars dels autors del genocidi ruandès de 1994!
|
Font: Europarl
|
The existence of camps full of refugees, taken hostage and held to ransom by the former Rwandan armed forces before being used, initially, as a security and a political shield by the Zairean government, amounted to nothing less than a time bomb menacing the entire region.
|
L’existència de camps de refugiats, mantinguts com a ostatges i despullats per les antigues forces armades ruandeses abans de ser utilitzats en una primera etapa com a caució i escut polític pel règim zairès, constitueix una veritable bomba de rellotgeria per a tota la regió.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|