"Yonder, among the oak trees," said the tiger, pointing with his fore-foot.
|
“Allà, entre els roures”, va dir el tigre, assenyalant amb la pota del davant.
|
Font: Covost2
|
When I removed my hat and hung it upon yonder hook, that again was an act of faith.
|
Quan jo mateix em vaig treure el barret i el vaig penjar d’aquell penja-robes, va ser un altre acte de fe.
|
Font: MaCoCu
|
If you stood in the street yonder to-morrow at midday, you would need no man to prove to you that the sun shone.
|
Si et trobessis en aquell carrer obert al migdia, no necessitaries que ningú et demostrés que el sol resplendeix.
|
Font: MaCoCu
|
Now go look at yourself yonder in that mirror.
|
Ara ves i mira’t en aquest mirall.
|
Font: OpenSubtitiles
|
A friend of mine was once taking me for a stroll around Newcastle-on-Tyne. “Do you see that hill yonder?” he asked, pointing to a considerable eminence on the further side of the river.
|
Un amic meu em va dur una vegada de passeig per la ciutat de Newcastle-on-Tyne. «Veu vostè aquell pujol allà?», em va preguntar, assenyalant-me una considerable altura a l’altre costat del riu.
|
Font: MaCoCu
|
It should have been done way back yonder.
|
S’hauria d’haver fet fa temps.
|
Font: AINA
|
Please, little lad, won’t you look yonder and tell the court... if that is the man that killed your mother?
|
Per favor, noi, ¿miraràs allí i li contaràs al tribunal... si aquest és l’home que va matar a la teva mare?
|
Font: OpenSubtitiles
|
Deservedly Outcast: Conrad must have shuddered from yonder heaven when this miserable adaptation graced the screen.
|
Merescudament marginat: Conrad devia estremir-se des de l’altra banda del cel quan aquesta miserable adaptació va aparèixer a la pantalla.
|
Font: AINA
|
Yes, the Supremes may have shifted the burden to us ordinary citizens out yonder on the fruited plains.
|
Sí, els Suprems poden haver traslladat la càrrega a nosaltres, els ciutadans corrents, allà a les planes fruiteres.
|
Font: AINA
|
Yonder was the banks and the islands, across the water; and maybe a spark--which was a candle in a cabin window. . . .
|
Més enllà hi havia les ribes i les illes, a l’altra banda de l’aigua, i potser una guspira, que era una espelma a la finestra d’una cabana.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|