We have really had to wrangle with the Council over both issues.
|
En realitat, ens hem hagut de barallar amb el Consell per aquestes dues qüestions.
|
Font: Europarl
|
"O how they cling and wrangle, some who claim
|
«O com s’aferren i discuteixen, alguns que sostenen
|
Font: NLLB
|
While it has great potential, it takes time to wrangle this out of it.
|
Encara que té un gran potencial, cal temps per ajustar-ho.
|
Font: NLLB
|
Our citizens, who have no time at all for the tactical power games in the wrangle for the post of the ECB Presidency, are relying on this.
|
Els nostres ciutadans, que no manifesten la menor comprensió cap als jocs de poder tàctics en el forcejament pel lloc de president del BCE, així ho esperen.
|
Font: Europarl
|
Invite friends - or wrangle up the kids - for a tea party, complete with beverages, finger sandwiches and tiny cakes.
|
Convideu els seus amics - o reuneixi els nens - per a una festa de te, amb begudes, entrepans i pastissos diminuts.
|
Font: AINA
|
We were told that these rules were fundamental to making the euro work, the Commission is being forced into this drastic action and the wrangle is set to go on for a great deal longer.
|
Se’ns va dir que aquestes normes eren fonamentals per al funcionament de l’euro, i ara la Comissió es veu obligada a adoptar aquesta dràstica mesura i, pel que sembla, aquest plet encara durarà molt temps.
|
Font: Europarl
|
While it has great potential, it takes time to wrangle this out of it and the underlying stack is not entirely ready for this either.
|
Encara que té un gran potencial, cal temps per ajustar-ho i la pila subjacent tampoc està completament preparada.
|
Font: NLLB
|
The great Royalties and Despotisms, without a plea, partition among themselves a Kingdom, dismember Poland, and prepare to wrangle over the dominions of the Crescent.
|
Les grans reialeses i despotismes, sense una excusa, es reparteixen entre ells un regne, desmembren Polònia i es preparen per a disputar-se els territoris de la Mitja Lluna.
|
Font: NLLB
|
“The political housemaids of France are sweeping away the glowing lava of the revolution with old brooms and wrangle with one another while they do their work.”
|
«Les criades polítiques de França agranen la lava fosa de la revolució amb velles graneres i es barallen mentre fan feina».
|
Font: NLLB
|
Then the habits of unprincipled advocates in law courts are naturalized in Senates, and pettifoggers wrangle there, when the fate of the nation and the lives of millions are at stake.
|
Llavors els hàbits d’advocats sense escrúpols tiren arrels en els senats, i els politicastres s’embardissen en renyines sobre petiteses quan el destí de la nació i la vida de milions de ciutadans estan en la picota.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|