For as we are never in a proper condition of doing justice to others, while we continue under the influence of some leading partiality, so neither are we capable of doing it to ourselves while we remain fettered by any obstinate prejudice.
|
Perquè de la mateixa manera que no estem mai en una condició adequada per a fer justícia a altri mentre estiguem sota la influència d’un destacat favoritisme, tampoc no som capaços de fer-nos-en a nosaltres mateixos quan restem engrillonats a un prejudici obstinat.
|
Font: riurau-editors
|
Thirdly. While we profess ourselves the subjects of Britain, we must, in the eye of foreign nations, be considered as rebels.
|
Tercer.— Mentre nosaltres mateixos professem que som súbdits de Bretanya, als ulls de les nacions estrangeres, serem considerats com a rebels.
|
Font: riurau-editors
|
It traveled while surfaced and while under water.
|
Viatjava mentre era a la superfície i sota l’aigua.
|
Font: Covost2
|
But if the whole continent must take up arms, if every man must be a soldier, it is scarcely worth our while to fight against a contemptible ministry only.
|
Però si tot el continent ha d’agafar les armes, si cada home ha de ser un soldat, a penes val la pena lluitar contra tan sols un ministre menyspreable.
|
Font: riurau-editors
|
Young girl while black hair eating watermelon while sitting in the water
|
Una noia amb els cabells negres menja síndria mentre seu a l’aigua
|
Font: Covost2
|
I was some while in it, while it had no ornament at all...
|
Vaig ser-hi un temps, quan no hi havia cap ornament...
|
Font: Covost2
|
While sleeping, a plant fabricates its own perfect double, while the original disappears.
|
Mentre dorm, una planta fabrica el seu doble perfecte, mentre l’original desapareix.
|
Font: Covost2
|
Wherefore, we never can be more capable to begin on maritime matters than now, while our timber is standing, our fisheries blocked up, and our sailors and shipwrights out of employ.
|
En conseqüència, mai no podríem estar més ben preparats per a engegar els afers marítims que ara, mentre la nostra fusta està dreta, la nostra indústria pesquera està bloquejada, i els nostres mariners i els nostres mestres d’aixa no tenen feina.
|
Font: riurau-editors
|
Each being able might scorn each other’s assistance: and while the proud and foolish gloried in their little distinctions, the wise would lament that the union had not been formed before.
|
Cada una, essent capaç per si mateixa, podria desdenyar l’ajuda de l’altra; i mentre els orgullosos i els ximples es vantarien en les seues petites distincions, els prudents lamentarien que la unió no s’hagués format abans.
|
Font: riurau-editors
|
Seek the Lord while he may be found; call him while he is near.
|
Cerqueu el Senyor, ara que es deixa trobar; invoqueu-lo, ara que és a prop.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|