A turbulent welter of cloud covered the city.
|
Una onada turbulenta de núvols cobria la ciutat.
|
Font: NLLB
|
I have to be honest. The Council proposal is weak, lacks any imagination, any specific goals and is a welter of words.
|
Ho dic sincerament: la proposta del Consell és feble, mancat de fantasia, no conté objectius concrets i és pura xerrameca.
|
Font: Europarl
|
Another element in the necessary reform process is greater decentralisation, with the EU concentrating on major issues and liberating itself from a welter of detailed business.
|
Una altra important tasca de reformes resideix en un augment de la descentralització que permeti a la UE concentrar-se en les grans qüestions i deixar de costat un gran nombre de detalls.
|
Font: Europarl
|
In 1902, Welter moved to Luxembourg city, where he co-founded the Social-Democratic Party.
|
El 1902 es va traslladar a la ciutat de Luxemburg, on va cofundar el Partit Socialdemòcrata.
|
Font: wikimatrix
|
People floundered in the welter of heroic phrases, the principal element of the February Revolution, especially during its first weeks.
|
La gent es trontollava en el tumult de frases heroiques, principal element de la Revolució de Febrer, en especial durant les seues primeres setmanes.
|
Font: NLLB
|
For the visionary, that knowledge is in the beginning a lonely knowledge, surrounded by a welter of doubt both within and without.
|
Pel visionari, aquell coneixement és al principi un coneixement solitari, envoltat per un maremàgnum de dubtes tant dins com fora.
|
Font: NLLB
|
In this regard, is it not imperative to guarantee two things: first, to guarantee that the case against the Constitution is not suppressed in a welter of one-sided propaganda emanating from the European institutions and, secondly, that the democratic referendum process is not distorted by unbalanced funding from external sources?
|
Referent a això, no resulta imprescindible garantir dues coses: primer, garantir que la postura contrària a la Constitució no quedi anul·lada per l’allau de propaganda unilateral procedent de les institucions europees i, segon, que el procés de referèndum democràtic no es vegi distorsionat per un finançament desigual procedent de fonts externes?
|
Font: Europarl
|
A way of life which once rewarded hard work in a harsh environment with self-sufficiency, freedom and interdependence with nature is now threatened by a welter of economic and development controls.
|
Una forma de vida que una vegada recompensava el treball dur en un medi ambient dur amb autosuficiència, llibertat i interdependència amb la natura, ara està amenaçada per un lligat de controls econòmics i de desenvolupament.
|
Font: NLLB
|
At the time when Jesus of Nazareth was born, Judaism was beset by social and political crises and was in a state of ferment as a result of the welter of religious views.
|
Al naixement de Jesús de Natzaret, el judaisme estava passant per crisis socials i polítiques i es trobava sacsejat per l’efecte de concepcions religioses divergents.
|
Font: NLLB
|
I have little doubt that, amongst the welter of activities on the part of individuals and organisations, representative and non-representative, the views expressed so strongly and universally by those in this House will not be the least influential, and, I hope, will have the effect that those who have spoken would wish for.
|
No dubto que entre la infinitat d’activitats per part d’individus i organitzacions, representatives i no representatives, les opinions fermes i universals manifestades pels membres d’aquesta Assemblea no cauran en sac trencat, i espero que assorteixin l’efecte que desitjarien aquells que les han manifestat.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|