The river Valleta: a characteristic watercourse of the Cap de Creus.
|
Riera de Valleta: típica riera del Cap de Creus.
|
Font: MaCoCu
|
Finally, you cross a third watercourse that comes right from underneath Roca Roja.
|
Finalment, es travessa una tercera canal que baixa ben bé de sota Roca Roja.
|
Font: MaCoCu
|
Ravines Do you want to enjoy waterfalls, stone bridges or other spectacular formations across the watercourse?
|
Vols gaudir dels salts d’aigua, ponts de pedra o altres formacions espectaculars a través del curs d’aigua?
|
Font: MaCoCu
|
The tracks turns into a path |4|; on the left you can see the bottom of the watercourse.
|
El camí esdevé un sender |4|; a l’esquerra veiem el fons del barranc.
|
Font: MaCoCu
|
Start going down the other side of the watercourse, following a track that soon leads to a small building.
|
Iniciem el descens per l’altre vessant del barranc seguint una pista que ràpidament conduirà fins a una caseta.
|
Font: MaCoCu
|
As early as 1829, the old watercourse of the Dalt mill in Manlleu was used to power a cotton mill.
|
L’antiga séquia del molí de Dalt de Manlleu ja alimentava una fàbrica cotonera el 1829.
|
Font: MaCoCu
|
For lovers of trekking we recommend going as far as La Fou, a location of exceptional beauty where the watercourse of La Vall rises.
|
Pels amants de l’excursionisme recomanem arribar fins a la Fou, un paratge d’excepcional bellesa d’on neix la riera de la Vall.
|
Font: MaCoCu
|
It measures 33 metres in length, with a coping arch of 9.2 metres, and provides passage over the Valira River, the country’s main watercourse.
|
Els seus 33 metres de llargada i l’arc de cavalló de 9,20 metres permeten passar per damunt del riu Valira, el principal riu del país.
|
Font: MaCoCu
|
Along the watercourse in the ravine there is an abundance of florid oleander shrubs and French tamarisk, alongside a few fruit trees that are survivors from old orchards.
|
Al costat del llit del barranc proliferen els florits baladres i els tamarius combinats amb alguns arbres fruiters, supervivents d’antics camps de cultiu.
|
Font: MaCoCu
|
When the wall was built in the 15th century, the watercourse was diverted. Convents were built around it that were later used as public spaces after the wall was destroyed.
|
Quan es va aixecar la muralla al segle XV, el llit es va desviar i al seu voltant es van construir convents que, més tard, amb la destrucció de la muralla, es van fer servir per a altres àmbits públics.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|