I had heard of you by word of mouth, but now my eye has seen you.
|
Jo us coneixia només pel que sentia dir, però ara us he vist amb els meus propis ulls.
|
Font: MaCoCu
|
His eyes were softened now by a look of pity.
|
Ara els seus ulls s’havien endolcit amb una mirada de llàstima.
|
Font: Covost2
|
Now I see the world with different eyes.
|
Ara veig el món amb altres ulls.
|
Font: MaCoCu
|
«Though I did not believe the report until I came and saw with my own eyes, I have discovered that they were not telling me the half.
|
No m’ho creia fins que no he vingut i no ho he vist amb els meus propis ulls; però ara m’adono que no me n’havien dit ni la meitat.
|
Font: MaCoCu
|
Her gray eyes were granite now indeed.
|
Els seus ulls grisos eren ara de granit.
|
Font: Covost2
|
Certainly, we have not seen Jesus with our own eyes, but we have, indeed, known him.
|
Certament que no hem vist Jesús amb els nostres ulls, però sí que l’hem conegut i el coneixem.
|
Font: MaCoCu
|
We have witnessed the impossible become a reality in many countries.
|
Hem vist com davant els nostres ulls els impossibles es feien realitat en tants països!
|
Font: MaCoCu
|
The things that have really seen this eyes inexistent
|
Les coses que realment han vist aquests ulls inexistents
|
Font: MaCoCu
|
The case now is altered, and our methods of defence ought to improve with our increase of property.
|
El cas ara és diferent, i els nostres mètodes de defensa han de millorar amb el nostre increment de propietat.
|
Font: riurau-editors
|
Gospel text (Lk 2:22-35): “Lord, now let your servant go in peace; your word has been fulfilled: my own eyes have seen the salvation."
|
Text de l’Evangeli (Lc 2,22-35): «Ara, Senyor, deixa que el teu servent se’n vagi en pau, com li havies promès. Els meus ulls han vist el Salvador».
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|