Party, tradition, culture, neighborhood, street...
|
Festa, tradició, cultura, veïnatge, carrer...
|
Font: MaCoCu
|
Marriage does not alter the civil neighborhood.
|
El matrimoni no altera el veïnatge civil.
|
Font: Covost2
|
Quiet area, with neighborhood throughout the year.
|
Zona tranquil·la, amb veïnatge de tot l’any.
|
Font: MaCoCu
|
Support a neighbourhood model based on solidarity and the participation of regional governments
|
Defensar un model de veïnatge solidari i amb participació dels governs regionals
|
Font: MaCoCu
|
Are neighborhood relations a springboard of social exclusion..., of guarantee of integration?
|
Són les relacions de veïnatge un trampolí d’exclusió social..., de garantia d’integració?
|
Font: MaCoCu
|
The singers of traditional Catalan songs gather in groups that, in the past, were formed by reasons of age or local proximity.
|
Els caramellaires s’agrupen en colles que antigament es formaven per raons d’edat o veïnatge.
|
Font: Covost2
|
Declaration of the Conference of the Ministers of Culture of the Euro-Mediterranean Region / EU Southern Partnership
|
Declaració de la Conferència de Ministres de Cultura de la Mediterrània / Partenariat UE-Veïnatge Sud
|
Font: MaCoCu
|
Commit to an ambitious endowment for the EU’s foreign and neighbourhood policy, especially with regard to the Mediterranean
|
Apostar per una dotació ambiciosa de la política exterior i de veïnatge de la UE, sobretot a la Mediterrània
|
Font: MaCoCu
|
This philosophy very clearly seeks the proximity of spiritual thinking or, rather, of the spiritual mindset.
|
Aquesta filosofia busca de manera molt clara el veïnatge del pensament espiritual o, més ben dit, de l’actitud espiritual.
|
Font: MaCoCu
|
And it is not allowed under any circumstances if it causes a nuisance to the other people in the neighbourhood.
|
Aquest consum no està permès en cap cas si causa molèsties a la resta de persones i al veïnatge.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|