Out there we see him in licentious love affairs with the muses, engaging with middling poetics, writing lyrical prose and projecting himself as a clandestine versifier.
|
Per aquí ho veiem en amors llicenciosos amb les muses, de ganxo amb poètiques de mig pèl, escrivint proses líriques i projectant-se com un versificador clandestí.
|
In 1984, when George Orwell describes the work of the Ministry of Truth for “proletarian literature, music, drama, and entertainment generally”, he writes “Here were produced rubbishy newspapers containing almost nothing except sport, crime and astrology, sensational five-cent novelettes, films oozing with sex and sentimental songs that were composed entirely by mechanical means on a special kind of kaleidoscope known as a versificator.”
|
Quan George Orwell descriu a 1984 el departament del Ministeri de la Veritat encarregat de generar «la literatura, la música, el teatre i, en general, de tots els entreteniments per als proletaris», explica que allí «s’hi produïen diaris que no contenien res més que informacions esportives, successos i astrologia, novel·letes sensacionalistes, pel·lícules plenes de sexe i cançons sentimentals escrites per mitjans exclusivament mecànics en una mena de calidoscopi anomenat versificador».
|