It is also a clear example of how folkloric constructions can usurp popular culture’s historical aspect.
|
Esdevé també un exemple clar de la manera com la construcció folklòrica pot usurpar a la cultura popular la seva dimensió històrica.
|
Font: MaCoCu
|
Madrid intends usurping total control over the region, including its media – so the regime’s message alone is heard.
|
Madrid té la intenció d’usurpar el control total de la regió, inclosos els seus mitjans de comunicació, de manera que només s’escoltaria el missatge del règim.
|
Font: MaCoCu
|
This resolution tries dangerously to usurp powers that do not belong to us.
|
Aquesta resolució intenta usurpar perillosament poders que no ens corresponen.
|
Font: Europarl
|
Picasso declared that ’Painting isn’t a question of sensitivity; we need to usurp power; we need to take the place of nature instead of depending on the information she offers us’.
|
Picasso afirmava que “la pintura no és pas una qüestió de sensibilitat; cal usurpar el poder; hem de prendre el lloc de la natura i no dependre de les informacions que ens ofereix”.
|
Font: MaCoCu
|
- I don’t mean to usurp your beauty.
|
- No pretenc usurpar la seva bellesa.
|
Font: AINA
|
The enforcement or protection of the rights of some must not encroach on the rights and justified interests of others.
|
L’execució o protecció dels drets d’alguns no ha d’usurpar els drets i interessos justificats d’uns altres.
|
Font: Europarl
|
We did not represent the EPP Group, we certainly did not wish to usurp the role of the official delegation.
|
No representàvem al Grup PPE, ni volíem en absolut usurpar el paper de la delegació oficial.
|
Font: Europarl
|
The agreement reached does not contain a firm commitment from the United States to cease misappropriating these descriptions.
|
L’acord aconseguit no conté un compromís ferm per part dels Estats Units de deixar d’usurpar aquestes apel·lacions.
|
Font: Europarl
|
This is a resolution driven by those consumed by a fanatical desire to usurp national authority and status.
|
Es tracta d’una resolució impulsada pels quals estan consumits pel desig fanàtic d’usurpar l’autoritat i l’estatut nacionals.
|
Font: Europarl
|
Now God, angered at this attempt to usurp his power, destroyed the tower, and then to ensure that it would never be rebuilt, he scattered the people by giving them different languages — confused them by giving them different languages.
|
Aleshores Déu, enfurismat perquè intentaven usurpar-li el poder, va destruir la torre i per assegurar-se que mai no la tornarien a construir va dividir la gent donant-los llengües diferents, els va confondre donant-los llengües diferents.
|
Font: TedTalks
|
Mostra més exemples
|