|
For if they cannot conquer us, they cannot govern us.
|
Perquè si no ens poden conquerir, no ens poden governar.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Common sense will tell us, that the power which hath endeavored to subdue us, is of all others the most improper to defend us.
|
El sentit comú us dirà que el poder que ha volgut sotmetre’ns és, de tots, el més poc apropiat per a defensar-nos.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Ye that tell us of harmony and reconciliation, can ye restore to us the time that is past?
|
Els qui ens parleu d’harmonia i reconciliació, ¿podeu retornar-nos el temps passat?
|
|
Font: riurau-editors
|
|
But she has protected us, say some.
|
Però ens ha protegit, diuen alguns.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
We are already greater than the king wishes us to be, and will he not hereafter endeavor to make us less?
|
Ja som més grans del que el rei vol que siguem, ¿no intentarà d’ara en avant fer-nos-en menys?
|
|
Font: riurau-editors
|
|
But let our imaginations transport us for a few moments to Boston, that seat of wretchedness will teach us wisdom, and instruct us for ever to renounce a power in whom we can have no trust.
|
Però deixem que la nostra imaginació ens transporte per un moment a Boston, aquesta seu de la desgràcia, que ens alliçonarà amb saviesa i ens ensenyarà per sempre a repudiar un poder en què no podem confiar.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
They distinguish us from the herd of common animals.
|
Ens distingeixen del ramat dels animals vulgars.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Nevertheless the People refused to obey the voice of Samuel, and they said, Nay, but we will have a king over us, that we may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us and fight our battles.
|
Això no obstant, el poble refusà d’obeir la veu de Samuel i digueren: “No, no! Volem tenir un rei. Volem ser com les altres nacions i tenir un rei que ens administre justícia, que vaja al davant del nostre exèrcit i que vinga amb nosaltres a la guerra.”
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The miseries of Hanover last war, ought to warn us against connections.
|
Les desgràcies de la darrera guerra de Hannover haurien de prevenir-nos contra les unions.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Resolution is our inherent character, and courage hath never yet forsaken us.
|
La determinació és el nostre caràcter inherent, i el coratge no ens ha abandonat mai.
|
|
Font: riurau-editors
|