The Modern Era: Europe in Upheaval.
|
L’Edat Moderna, una Europa convulsa.
|
Font: MaCoCu
|
No one wants major upheaval in their lives.
|
Ningú vol trastorns importants a la seva vida.
|
Font: MaCoCu
|
After the fall of Tang, China again saw a period of political upheaval.
|
Després de la caiguda de Tang, Xina va tornar a afrontar un període d’agitació política.
|
Font: Covost2
|
It means upheaval, particularly on the South Asia, with the possibility of nuclear exchanges.
|
Significa que hi haurà agitació, sobretot al sud d’Àsia, amb possibilitat d’intercanvis nuclears.
|
Font: Covost2
|
The upheaval in society is slowly decreasing and the return to normal life is approaching.
|
El trasbals dins de la societat va a menys i el retorn a la vida normal, s’apropa.
|
Font: MaCoCu
|
Lebanon, for example, faces elections in 2022 in the midst of economic and social upheaval.
|
El Líban, per exemple, té previst acudir a les urnes el 2022 en un clima de desfeta econòmica i social.
|
Font: MaCoCu
|
No, in the form of a political prognosis it preceded the October upheaval by a long time.
|
No; ben al contrari, fou emesa sota forma de pronòstic polític molt de temps abans de la revolució d’octubre.
|
Font: MaCoCu
|
The bankruptcy of Western states in terms of financial, social and political malaise is ripe for massive upheaval.
|
La fallida dels Estats occidentals en termes de malestar financer, social i polític està madura per a un aixecament massiu.
|
Font: MaCoCu
|
I’ve had some upheaval at home.
|
Tinc una mica d’embolic a casa.
|
Font: OpenSubtitles
|
This eventually resulted in the massive upheaval of December 2001, which led to the fall of President Fernando de la Rúa.
|
Això finalment va resultar en l’agitació massiva de desembre del 2001, que va portar a la caiguda del president Fernando de la Rúa.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|