We must work unremittingly to develop the organisation of the Soviets and of the Soviet government.
|
Cal treballar constantment en el desenvolupament de l’organització dels soviets i de l’autoritat soviètica.
|
Font: MaCoCu
|
Situated in one of its extremes, it occupies a clearing in the unremittingly gentle slope of the wood, bordered by a stream.
|
Situada en un dels seus extrems, ocupa una clariana en el bosc de pendent suau i constant, i vorejat per un rierol.
|
Font: MaCoCu
|
The communists must unremittingly struggle against these bourgeois socialists because they work for the enemies of the communists and protect the society which the communists aim to overthrow.
|
Aquests socialistes burgesos han d’ésser combatuts pels comunistes perquè treballen pels enemics dels comunistes i protegeixen la societat que els comunistes volen enderrocar.
|
Font: MaCoCu
|
The European Union’s legislative framework on equal treatment has expanded unremittingly over the years.
|
El marc legislatiu de la Unió Europea en matèria d’igualtat de tracte s’ha ampliat sense parar amb el pas dels anys.
|
Font: Europarl
|
Reports, articles and books write unremittingly about China’s development and modernisation, and about the economic miracle which is taking place there.
|
Informes, articles i llibres parlen incansablement sobre el desenvolupament i la modernització de la Xina, i sobre el miracle econòmic que està tenint lloc allí.
|
Font: Europarl
|
Therefore, it must be our priority to fight unremittingly for respect for the principles of law and order, civil liberties and human dignity.
|
Per tant, la nostra prioritat ha de ser la lluita incessant en favor del respecte pels principis de la llei i l’ordre, les llibertats civils i la dignitat humana.
|
Font: Europarl
|
I would like, once more, to express my thanks to everyone from the three institutions - the Parliament, the Council and the Commission - who worked unremittingly on this dossier.
|
Una vegada més voldria expressar la meva gratitud a totes les persones de les tres institucions -el Parlament, el Consell i la Comissió- que han treballat sense descans en aquest expedient.
|
Font: Europarl
|
The European Parliament strives unremittingly for the fundamental and inalienable rights of every person throughout the world to be respected, and we do not, of course, make exceptions for China.
|
El Parlament Europeu lluita incansablement per la defensa dels drets fonamentals i inalienables de les persones en tots els països del món i, per descomptat, no farem una excepció amb la Xina.
|
Font: Europarl
|
The whole party and all ethnic groups should work hard, hard and unremittingly for a long time.
|
Tot el partit i totes les ètnies han de treballar de valent, sense descans, durant molt de temps.
|
Font: AINA
|
I am always happy to tell them that we in Parliament’s Committee on Transport and Tourism have worked unremittingly, in Strasbourg and Brussels, to improve safety in all forms of transport.
|
Sempre m’alegra poder dir que en la Comissió de Transports del Parlament a Estrasburg i Brussel·les hem treballat perseverants per millorar la seguretat en tots els mitjans de transport.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|