The robber and the murderer, would often escape unpunished, did not the injuries which our tempers sustain, provoke us into justice.
|
El lladre i l’assassí sovint escaparien sense càstig, si les ferides que suporten els nostres temperaments no ens motivessen a fer justícia.
|
Font: riurau-editors
|
No step of the administration remains unpunished.
|
Cap pas de l’administració es queda sense el seu càstig.
|
Font: MaCoCu
|
Political and criminal accountability so that the events don’t go unpunished.
|
Depurar les responsabilitats polítiques i penals perquè els fets no quedin impunes.
|
Font: MaCoCu
|
And in the kingdom of darkness, of gloom, all is possible, all goes unpunished.
|
I en el regne de les tenebres, de la foscor, tot és possible, tot resta impune.
|
Font: MaCoCu
|
In a great many of the factories, the old brutalities soon blossomed out again unpunished.
|
En una gran part de les fàbriques les antigues brutalitats aviat floriren de nou impunement.
|
Font: MaCoCu
|
- If he goes unpunished...
|
- Si no se’l castiga...
|
Font: OpenSubtitiles
|
You cannot let this go unpunished.
|
No pots deixar passar això sense càstig.
|
Font: OpenSubtitiles
|
You really think this can go unpunished?
|
De debò creus que això pot quedar sense càstig?
|
Font: OpenSubtitiles
|
The murdering of opponents of the regime goes unpunished.
|
L’assassinat dels adversaris del règim continua impune.
|
Font: Europarl
|
Intimidation and violent attacks by government supporters go unpunished.
|
La intimidació i els violents atemptats comesos pels partidaris del Govern queden impunes.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|