The public purse must be restricted to partial coverage for uninsurable risks such as natural disasters or massive livestock epidemics.
|
Els diners públics ha de limitar-se a la cobertura parcial dels riscos no assegurables, com les catàstrofes naturals o les epizoòties massives.
|
Font: Europarl
|
The question that was asked relates to insurance, because not everything is related to uninsurable public property that can be covered by the Solidarity Fund.
|
La pregunta formulada fa referència a les assegurances, ja que no tot entra dins de la propietat pública no assegurable que pot ser coberta pel Fons de Solidaritat.
|
Font: Europarl
|
But he considers that for the guarantees ""the electricity rate may provide the holders with coverage of uninsurable risks . "".
|
Però considera que per als avals ""la tarifa elèctrica podrà proporcionar als titulars la cobertura de riscos no assegurables"".
|
Font: AINA
|
Although a small percentage of applications are declined outright, in the majority of cases being impaired does not mean you are uninsurable.
|
Tot i que un petit percentatge de sol·licituds són rebutjades de pla, en la majoria dels casos estar impedit no vol dir que no es pugui assegurar.
|
Font: AINA
|
Public intervention in agricultural insurance systems would lead to cherry-picking by the private sector, and the European Union could be left covering the highest or uninsurable risks, which would be very expensive and lead to considerable budgetary problems.
|
La intervenció pública en els sistemes d’assegurança agrària donarà lloc a una actitud selectiva del sector privat i la Unió Europea podria veure’s abocada a cobrir els riscos més importants o no assegurables, la qual cosa resultaria extremadament costós i comportaria problemes pressupostaris substancials.
|
Font: Europarl
|