Equally, we tend to resist legislative uniformisation against terrorism, although we know that the consequences are similarly destructive.
|
D’igual manera, tendim a oposar-nos a una uniformització legislativa contra el terrorisme, encara sabent que les conseqüències seran igualment destructives.
|
Font: Europarl
|
This accelerated uniformisation, the origin of the single model, runs counter to the very thing that we strive to safeguard every day, namely diversity.
|
Aquesta uniformització a marxes forçades, germen d’un model únic, va en contra d’allò que ens esforcem a defensar cada dia, a saber les diferències.
|
Font: Europarl
|
Whereas the construction of Europe ought to be seeking to achieve coordination between the policies of Member States, the objective of integration is leading us towards an intolerable process of uniformisation.
|
Mentre que la construcció europea hauria de buscar la coordinació de les polítiques dels Estats membre, l’objectiu d’integració ens porta a una uniformització intolerable.
|
Font: Europarl
|
It will also help bring about, even if not directly, uniformisation and standardisation in a very diverse market, thus ultimately helping integration in the field of defence, security and foreign policy within our Union.
|
Això també ajudarà a provocar, si bé no directament, l’homogeneïtzació i estandardització en un mercat molt divers, ajudant així a la llarga a la integració en el camp de la defensa, la seguretat i la política exterior dins de la nostra Unió.
|
Font: Europarl
|