The problem is that at present Members of this House undervalue Question Time.
|
El problema és que actualment els diputats a aquesta Assemblea infravaloren el torn de preguntes.
|
Font: Europarl
|
That is, in itself, unbelievably laborious work, and I believe that we sometimes undervalue it.
|
Es tracta en si mateix d’un treball increïblement laboriós que em sembla que a vegades subestimem.
|
Font: Europarl
|
Never undervalue the power of water.
|
Mai subestimis el poder de l’aigua.
|
Font: NLLB
|
Undervalue stocks do have low bid offers.
|
Les accions infravalorades tenen ofertes baixes.
|
Font: AINA
|
Words were not created to undervalue this mind.
|
Les paraules no van ser creades per infravalorar aquesta ment.
|
Font: AINA
|
I should not like to undervalue such negotiations because the interests that each country represents are undoubtedly worthy and important interests.
|
No vull menysprear-les, perquè els interessos que representa cada país són sens dubte respectables i importants.
|
Font: Europarl
|
These coercive solutions being proposed by advocates of economic liberalism clearly undervalue the subject of history: the citizen, the worker, the person.
|
Aquestes solucions coactives proposades pels paladins del liberalisme econòmic infravaloren clarament al protagonista de la història: el ciutadà, el treballador, la persona.
|
Font: Europarl
|
It is also inadmissible to undervalue people because of their age, a disability, their language, where they live or their family circumstances.
|
També és inacceptable el menyspreu per raons d’edat, minusvalidesa, idioma, lloc de residència o composició familiar.
|
Font: Europarl
|
In general, we undervalue and delay sleep to a pathological extent.
|
En general, infravalorem i endarrerim fins a límits patològics el moment d’anar a dormir.
|
Font: NLLB
|
Although we don’t undervalue the instrumental practice, our vision is different.
|
Per bé que no menystenim la pràctica instrumental, la nostra visió és diferent.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|