Several national laws forbid this type of underhand behaviour.
|
La legislació de diversos països prohibeix aquest tipus de conducta poc neta.
|
Font: Europarl
|
We cannot accept the withdrawal of one billion ECU in this underhand way.
|
I nosaltres no podem acceptar que per aquesta via esbiaixada ja s’estiguin retirant mil milions d’ecus.
|
Font: Europarl
|
The agreement on abolishing export subsidies involves too long a delay and is full of underhand provisos.
|
L’acord sobre la supressió de les subvencions a l’exportació implica una excessiva demora i està repleta de condicions poc netes.
|
Font: Europarl
|
- an antidemocratic Europe, following an underhand ‘plan D’ to force on us a constitution that the French and Dutch rejected;
|
- una Europa antidemocràtica, que vol imposar mitjançant el subterfugi d’un pla «D» una Constitució que han rebutjat francesos i neerlandesos;
|
Font: Europarl
|
We must not accept any fleeting or underhand gestures, and nor must we bow to the whims of the dictatorship.
|
No podem acceptar els gestos fugaços i sota corda, ni transigir amb els capritxos de la dictadura.
|
Font: Europarl
|
The underhand, clandestine and cowardly way in which the Commission often acts - even when it is right - is a disgrace.
|
És una vergonya la forma capciosa, la forma secreta i covarda, com la Comissió intervé moltes vegades, encara que tingui raó.
|
Font: Europarl
|
Not so long ago, it came to light that there were underhand dealings and abuses of the system associated with emissions trading.
|
No fa molt, va sortir a la llum que s’havien produït tractes tèrbols i abusos del sistema relacionats amb el comerç d’emissions.
|
Font: Europarl
|
It is an underhand way of introducing indirect taxation and should not be voted through by anybody with a democratic bone in their body.
|
És una manera subreptícia d’establir una imposició indirecta, i ningú que tingués un mínim de sentit democràtic hauria de votar-la.
|
Font: Europarl
|
The forthcoming elections in our country look as if they are going to be the most rigged and underhand elections in Bulgaria’s recent history.
|
Sembla que al nostre país les pròximes eleccions seran les més falsejades i tèrboles de la història recent de Bulgària.
|
Font: Europarl
|
Indeed, public access is directly linked to the democratic content of an institution and guards a government body from underhand politics, nepotism and financial irregularities.
|
Al cap i a la fi, la transparència de l’Administració guarda relació directa amb el grau democràtic d’una institució i protegeix un òrgan administratiu del secretisme, l’amiguisme i les irregularitats financeres.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|