Conservative religious groups took umbrage far more swiftly than the mainstream.
|
Els grups religiosos conservadors es van ofendre molt més ràpidament que el corrent principal.
|
Font: Covost2
|
There was no hypocritical umbrage.
|
No va haver-hi ressentiment hipòcrita.
|
Font: Europarl
|
I took umbrage over this list for several reasons, first and foremost that the salaries of the Ukrainians who compiled this list appeared to be paid by the U.S. taxpayer using funds appropriated by Congress for that very purpose.
|
Em va molestar aquesta llista per diverses raons, la primera i més important és que els salaris dels ucraïnesos que van compilar aquesta llista semblaven ser pagats pel contribuent estatunidenc amb fons assignats pel Congrés per a aquest mateix propòsit.
|
Font: MaCoCu
|
When this happens in other countries we take umbrage and tell them that we are breaking off negotiations with them, as we did with Romania, for example.
|
Quan això ocorre en altres països, ens sentim ofesos i els diem que trenquem les negociacions amb ells, tal com hem fet amb Romania, per exemple.
|
Font: Europarl
|
Then try to be pious and condescending about our morality, then I take umbrage to that.
|
Després intenta ser piadós i condescendent amb la nostra moralitat, aleshores m’ofèn.
|
Font: AINA
|
It is my understanding that the commissioner took umbrage to it and received no support from the security minister.
|
Tinc entès que el comissari es va molestar i no va rebre suport del ministre de seguretat.
|
Font: AINA
|
So our Albanian friends should not take umbrage if we are candid in our discussions with them as we try to make absolutely clear to them things that they have to see themselves.
|
De manera que els nostres amics albanesos no haurien d’ofendre’s si som francs en les nostres discussions amb ells quan tractem de deixar-los absolutament clares coses que han de veure ells mateixos.
|
Font: Europarl
|
Instead of taking umbrage, the EU should accept the Irish ’no’ vote for what it is: a chance for a new direction, towards policies which are geared to the people and the citizens of Europe.
|
En lloc de sentir-se ofesa, la UE hauria d’acceptar el vot negatiu dels irlandesos pel que significa: l’oportunitat de seguir una nova direcció, de buscar polítiques que s’orienten més als pobles i els ciutadans d’Europa.
|
Font: Europarl
|
As a member of the delegation, I took umbrage at the fact that the entire week was dominated by agriculture and that knowledge about our agricultural policy is very minimal in various countries outside of Europe.
|
Com a membre de la delegació, em sento agreujat pel fet que el tema dominant durant tota la setmana fos l’agricultura i que el coneixement sobre la nostra política agrícola és mínim en diversos països no europeus.
|
Font: Europarl
|
No one actually says that in front of me, because I’m known to take umbrage when I’m compared unfavorably to the arthritic, untrained dog.
|
En realitat, ningú ho diu davant meu, perquè soc conegut per enfadar-me quan em comparen desfavorablement amb el gos artrític i sense entrenament.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|