The line has a length of twelve thousand six hundred and eighty-eight meters, two thousand one hundred and fifty-two meters underground and ten thousand five hundred thirty-six aerial meters.
|
La línia té una longitud de dotze mil sis-cents huitanta-huit metres, dos mil cent cinquanta-dos metres en subterrani i deu mil cinc-cents trenta-sis metres en aeri.
|
Font: Covost2
|
Two thousand one hundred fifty-three copper six dimes.
|
Dos mil cent cinquanta-tres monedes de coure de sis cèntims.
|
Font: AINA
|
Two thousand one hundred police officers are missing for full coverage in the
|
Falten dos mil cent policies per a una cobertura total al…
|
Font: AINA
|
One million two hundred and fifty thousand dollars.
|
Un milió dos-cents cinquanta mil dòlars.
|
Font: Covost2
|
It is property one thousand, six hundred and forty, entered in the Figueres Property Register, in volume two thousand, four hundred and forty-nine, book two hundred and sixty-nine, page one hundred and seventy-one.
|
És la finca mil sis-cents quaranta, inscrita en el Registre de la Propietat de Figueres, en el tom dos mil quatre-cents quaranta-nou, llibre dos-cents seixanta-nou, foli cent setanta-u.
|
Font: Covost2
|
The petition generates entry one thousand one-hundred and forty-six in Journal two-hundred thirty-six.
|
La instància produeix l’assentament mil cent quaranta-sis en el Diari dos-cents trenta-sis.
|
Font: Covost2
|
Law of March the eighth, one thousand seven hundred ninety-two.
|
Llei de vuit de març de mil set-cents noranta-dos.
|
Font: Covost2
|
Fee: two thousand four hundred euros
|
Cànon: dos mil quatre-cents euros.
|
Font: Covost2
|
The described estate is the separated part number thirty-four thousand two hundred three, inscribed in volume one thousand one hundred forty-three, book three hundred ninety-eight, page forty-one.
|
La finca descrita és part segregada de la finca número trenta-quatre mil dos-cents tres, inscrita al tom mil cent quaranta-tres, llibre tres-cents noranta-huit, foli quaranta-u.
|
Font: Covost2
|
A pretty business indeed for a man to be allowed eight hundred thousand sterling a year for, and worshipped into the bargain!
|
Un bon negoci per a un home, que li concedesquen vuit-centes mil lliures a l’any i que siga reverenciat en el tracte!
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|