The branches celebrate it tumultuously, letting themselves be carried away by the wind that caresses them in a moment of passion.
|
Les branques ho celebren esvalotades, deixant-se portar pel vent que les acarona en un moment de passió.
|
Font: MaCoCu
|
I read a lot, tumultuously, everything I could get my hands on, mixing titles in the most unjustifiable fashion -Jules Verne and Dostoevsky, Folch i Torres and Aldous Huxley- but, or so I’d like to believe, acquiring with each reading a certain level of benefit, more or less deep, even if it was very little.
|
Vaig llegir molt, tumultuosament, de tot, barrejant títols de la manera més injustificable -Jules Verne i Dostoievski, Folch i Torres i Aldous Huxley- però, ho vull creure, atenyent en cada lectura un cert nivell d’aprofitament, més alt o més baix, encara que fos baixíssim.
|
Font: MaCoCu
|
They did not rise up tumultuously, they did not prevent the application of the Laws, much less by force, nor did they confront any authority.
|
No es van aixecar tumultuosament, no van impedir l’aplicació de les lleis i encara menys per la força, ni es van enfrontar a cap autoritat.
|
Font: AINA
|
The presumed misappropriation of funds —that is, the channeling of public money for illegal purposes— was the means necessary to commit the other, more serious offence, that of sedition, which is defined as rising up "publicly and tumultuously to prevent, by force or illegal means, the application of the law" or compliance with "administrative or judicial resolutions", according to the document.
|
La presumpta malversació —el desviament de fons públics per a fins il·legals— va ser el mitjà necessari per cometre el delicte més greu, el de sedició, consistent a alçar-se "públicament i tumultuàriament per impedir, per la força o fora de les vies legals, l’aplicació de les lleis", o el compliment de "resolucions administratives o judicials", diu l’escrit.
|
Font: NLLB
|