A tear-stained face appeared, looking tragically over the banisters.
|
Va aparèixer un rostre tacat de llàgrimes que mirava tràgicament per sobre les baranes.
|
Font: Covost2
|
Unfortunately, a car accident tragically truncated his career when he was still very young.
|
Malauradament, un accident automobilístic truncà tràgicament la seva trajectòria quan era encara molt jove.
|
Font: MaCoCu
|
In the other, I was enmeshed in lives that were precarious, tragically scarred by violence, drug abuse and isolation.
|
En l’altre, estava involucrada en vides precàries, marcades tràgicament per la violència, les drogues i la marginació.
|
Font: TedTalks
|
Montgomery Clift bucked traditions on and off screen, but countless biographies have reduced him to labels like “tragically self-destructive” and “tormented.”
|
Montgomery Clift va trencar convencions dins i fora de la pantalla, però innombrables biografies es van limitar a etiquetar-lo com “tràgicament autodestructiu” o “turmentat”.
|
Font: MaCoCu
|
As a result, around 230 000 people met a tragic death.
|
Com a resultat, unes 230 000 persones van morir tràgicament.
|
Font: Europarl
|
The origin of the mill is linked to the disappeared village of Vilanova de Fontanet, created in the 12th century and which tragically disappeared after the wars of the 17th and 18th centuries.
|
L’origen del molí està lligat al poble desaparegut de Vilanova de Fontanet, creat al segle XII i que va desaparèixer tràgicament després de les guerres dels segles XVII i XVIII.
|
Font: MaCoCu
|
He never recovered from that and tragically took his own life last month.
|
Mai es va recuperar i el mes passat es va llevar la vida tràgicament.
|
Font: Europarl
|
Tragically, where the lieutenant is able to expose the plot and save the nation in the story, by the time of the film’s 1964 release, JFK had been deposed by other means.
|
Tràgicament, en la història quan el tinent és capaç de desemmascarar la trama i salvar la nació, en el moment de l’estrena de la pel·lícula el 1964 JFK havia estat deposat per altres mitjans.
|
Font: MaCoCu
|
Consequently, many are tragically forced into receivership, through no fault of their own.
|
Com a conseqüència, moltes es veuen tràgicament obligades a la fallida sense tenir cap culpa.
|
Font: Europarl
|
Furthermore – as I have said – circumstances have changed and have done so in a tragic way.
|
D’altra banda -com ja he manifestat-, les circumstàncies han canviat i ho han fet tràgicament.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|