Of this travail is born a group of thoughts.
|
D’aquest treball de gestació, en neix un grup de pensaments.
|
Font: MaCoCu
|
The legal working hours (Temps de travail) in France is fixed at 35 hours per week.
|
(Estat francès) 1998: es fixa la jornada laboral en 35 hores setmanal.
|
Font: NLLB
|
This event will take place on Tuesday, December 3, at 7 pm, at the Paris Bourse du Travail.
|
L’acte tindrà lloc dimarts, 3 de desembre, a les 19 h, a la Borsa de Treball de París.
|
Font: NLLB
|
The working class alone have nothing to hope for save in a revolutionary reconstruction of society; they, and they alone, are capable of that revolutionary initiative which, with all the political and economic development of the time to aid it, can carry us forward into the promised land of perfect Freedom, the reward of the age-long travail of the people.
|
Sols la classe obrera no té cap esperança llevat d’en una reconstrucció revolucionària de la societat; ells, i sols ells, són capaços d’aquella iniciativa revolucionària que, amb tot el desenvolupament polític i econòmic que l’ajuda, poden dur-nos endavant cap a la terra promesa de la perfecta Llibertat, la recompensa del secular treball del poble.
|
Font: MaCoCu
|
For this, among the most abandoned poor and abused, there is our oppressed and devastated land, that “groaning in travail” (Rm 8:22).
|
Per això, entre els pobres més abandonats i maltractats, hi ha la nostra oprimida i devastada terra, que «gemega i sofreix dolors de part» (Rm 8,22).
|
Font: NLLB
|
The self-evident truth is that all men and women are brought into this world from the wombs of women in pain and travail.
|
La veritat evident en ella mateixa és que homes i dones són duts a aquest món dels ventres de dones en penes i dolors.
|
Font: NLLB
|
That is because his activities as a journalist are a source of income under the Labor Code (Article 761-2 of the Code du travail).
|
Això és perquè les seves activitats com a periodista són una font d’ingressos segons el Codi Laboral (article 761-2 del Codi del Treball).
|
Font: AINA
|
Each discovery, each advance, each increase in the sum of human riches, owes its being to the physical and mental travail of the past and the present.
|
Cada descoberta, cada avenç, cada increment en la suma de les riqueses humanes deu el fet de ser al treball físic i mental del passat i del present.
|
Font: NLLB
|
49:24 Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail.
|
49.24 Damasc defalleix, es gira per fugir, el pànic se n’apodera, l’angoixa i els dolors l’aclaparen com a una dona quan infanta.
|
Font: HPLT
|
5:3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
|
5.3 Quan diran: Pau i seguretat, llavors, de sobte vindrà la destrucció damunt d’ells, com els dolors de l’infantament a una dona encinta, i no se n’escaparan.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|