Difficulty translating a tough term?
|
Us costa traduir un terme difícil?
|
Font: MaCoCu
|
Translating the importance of activism
|
Traduint la importància de l’activisme
|
Font: globalvoices
|
Translating books poses some unique challenges.
|
La traducció de llibres planteja dificultats particulars.
|
Font: MaCoCu
|
For translating the French language file.
|
Per traduir el fitxer d’idioma francès.
|
Font: MaCoCu
|
Give and receive help translating tough terms
|
Doneu i rebeu ajut traduint termes difícils
|
Font: MaCoCu
|
Softcatalà is translating its pages into our language.
|
Softcatalà està traduint les seves pàgines a la nostra llengua.
|
Font: Covost2
|
Things you didn’t know about translating a videogame
|
Coses que no sabies de la traducció d’un videojoc
|
Font: MaCoCu
|
Consolidating morphosintactical and lexical knowledge for translating and interpreting.
|
Aprofundiment en els coneixements morfosintàctics i lèxics per a traduir i interpretar.
|
Font: MaCoCu
|
For translating the language and help files to Czech.
|
Per traduir els fitxers d’idioma i d’ajuda al txec.
|
Font: MaCoCu
|
There are two possibilities for translating documents issued abroad:
|
Hi ha dues possibilitats per traduir els documents expedits a l’estranger:
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|