These projects will include a commemoration of the centenary of the death of Tortosa-born composer Felip Pedrell.
|
En aquest marc, cal destacar la commemoració del centenari de la mort del compositor tortosí Felip Pedrell.
|
Font: MaCoCu
|
The specific objective of the project is also to publish the results in a monographic volume dedicated to this material, as well as specific articles on particular aspects of the project in journals and other scientific publications.
|
El projecte també té com a objectiu específic la publicació dels resultats en un volum monogràfic dedicat a aquest material tortosí, a més d’articles específics sobre aspectes concrets del projecte en revistes i altres publicacions científiques.
|
Font: MaCoCu
|
Although part of Tortosa’s rich artistic wealth had been burned and ransacked at the start of the war, when the city was evacuated, the bulk of the Cathedral Treasury and archives were transported to Barcelona.
|
Tot i que una part del ric patrimoni artístic tortosí havia estat cremat i saquejat al principi de la guerra, en evacuar-se la ciutat, el gruix del Tresor de la Catedral i els arxius van ser portats a Barcelona.
|
Font: MaCoCu
|
In 1992 he received the award "Tortosí de l’any 1991".
|
L’any 1992 va rebre el títol de "Tortosí de l’any 1991".
|
Font: NLLB
|
The church of San Antonio Abad is a singular milestone in the section of religious tourism Tortosa.
|
L’església de sant Antoni Abat constitueix una fita singularíssima dins l’apartat del turisme religiós tortosí.
|
Font: NLLB
|
Current actions in favor of Tortosí are limited to colloquial use and are treated from humor.
|
Les accions actuals en favor del tortosí es limiten a l’ús col·loquial i es tracten a partir de l’humor.
|
Font: NLLB
|
With this project, then, I intend to offer the speakers of Tortosí, or rather, to offer us, a tool to speak with confidence and rediscover our dialect.
|
Amb aquest projecte, doncs, pretenc oferir als parlants de tortosí, o més aviat, oferir-nos, una eina per parlar amb seguretat i redescobrir el nostre dialecte.
|
Font: NLLB
|
Tortosa-born poet Gerard Vergés immortalised this vital link in a poem: “I often think that my childhood had a sweet and secretive whisper of water”.
|
El poeta tortosí Gerard Vergés va immortalitzar aquest vincle vital amb aquell vers que diu: ‘Tot sovint penso que la meva infància té una dolça i secreta remor d’aigua.’
|
Font: NLLB
|
As a place that belongs to the general Tortosa Tortosa ruled the town during the Middle Ages a series of ordinances that governed social activity of the galley.
|
Com a lloc que pertanyia al terme general de Tortosa, el municipi tortosí dictaminava durant la baixa edat mitjana un seguit d’ordenances que regien l’activitat social de la Galera.
|
Font: NLLB
|
The calm, mirror-like waters of the river pass through Tortosa, and Tortosins only have to catch a glimpse of it, or recall it, to feel like they’ve come home.
|
El riu travessa Tortosa com un espill en calma i la seua visió o el seu record susciten en qualsevol tortosí l’emoció de sentir-se o d’haver tornat a casa.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|