To add to his discomposure one of those heavy sea-fogs peculiar to the locality began to drift across the hills and presently encompassed him.
|
Per augmentar la seva torbació, una densa boira marina pròpia de la localitat havia començat a desplaçar-se sobre els turons, i ja l’envoltava.
|
Font: MaCoCu
|
Where there is patience and humility, there is neither anger or annoyance.
|
On hi ha paciència i humilitat, allà no hi ha ira ni torbació.
|
Font: NLLB
|
24:37 But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.
|
24.37 Es van espantar, i en la seva torbació es creien veure un esperit.
|
Font: HPLT
|
Where there is confusion there is chaos and where there is chaos ignorance reigns.
|
On hi ha torbació hi ha caos i on hi ha caos regna la ignorància.
|
Font: AINA
|
A psychological state of peacefulness and calm in which there is no physical discomfort or moral conflict.
|
Estat psicològic tranquil i assossegat, en què no hi ha torbació física ni conflicte moral.
|
Font: NLLB
|
So put away trouble from your heart, and sorrow from your flesh; because the early years and the best years are to no purpose.
|
Allunya, doncs, del teu cor la torbació, i de la teva carn el dolor; perquè els primers anys i els millors no serveixen per a res.
|
Font: AINA
|
The few measures adopted today to help find an acceptable solution to the problem raised in this resolution, and the slowness that characterises the search for humane solutions, only serve to demonstrate the embarrassment that our societies feel when faced with the victims of the unequal distribution of wealth and a lack of rights and freedoms.
|
Les poques mesures adoptades fins avui per a trobar una sortida acceptable a la problemàtica plantejada en la present resolució i la lentitud que caracteritza la cerca de solucions humanes no fan sinó traduir la torbació de les nostres societats davant les víctimes del repartiment desigual de les riqueses i la privació dels drets i llibertats.
|
Font: Europarl
|
Ingrid Bergman showed an exquisite suppleness that made it easier for her to move from stage to the big screen leaving intact her expressive capacity to show emotion, disturbance and humor, occasional bouts of inner tension that, beyond her worldwide popularity, granted her luminous art.
|
Ingrid Bergman demostrava aquella fina ductilitat que li permetia passar del plató als escenaris sense perdre capacitat expressiva d’emocions, torbació i humor, ratxes de tensió interior que, més enllà de la seva fama mundial, certificava un art lluminós.
|
Font: NLLB
|
Thus begins an obsessive search for answers, an intimate journey towards confusion and the truth of the image, a tale of domination and manipulation, of moral limits and the loss of vital and audiovisual innocence.
|
Comença així una recerca obsessiva de respostes, un viatge íntim cap a la torbació i la veritat de la imatge, una història de dominació i manipulació, sobre els límits de la moral i la pèrdua de la innocència vital i audiovisual.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|