|
This is the programme: a collective, spontaneous open-mike reading of bad or very bad love poems + two performances about the other face of Cupid, with lots of humour and tongue-in-cheek.
|
Aquest és el programa: una lectura col·lectiva, espontània i a micro obert de poemes d’amor dolents o molt dolents i dues performances sobre l’altra cara de Cupido, tot plegat amb humor i ganes de passar-ho bé.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
How can I be educated and tongue-in-cheek?
|
Com puc ser educat i irònic?
|
|
Font: AINA
|
|
I say all this tongue in cheek, of course.
|
Dic tot això en to de broma, és clar.
|
|
Font: AINA
|
|
This may be something of a tongue-in-cheek comment, but I could well imagine that that effect might play a part.
|
És una observació una mica burleta, però tinc la impressió que aquest efecte pot estar produint-se.
|
|
Font: Europarl
|
|
His tongue-in-cheek response is no doubt reminiscent of Dylan’s work.
|
Les seves respostes iròniques sens dubte recorden el treball de Dylan.
|
|
Font: AINA
|
|
There’s none of that tongue-in-cheek goofiness present in many horror flicks.
|
No hi ha cap d’aquelles ximpleries iròniques presents a moltes pel·lícules de terror.
|
|
Font: AINA
|
|
His tongue in cheek take on the movie industry and celebrity is hilarious.
|
La seva visió irònica de la indústria del cinema i dels famosos és divertidíssima.
|
|
Font: AINA
|
|
I’ll cover it in eight tongue-in-cheek examples as I think of them.
|
El tractaré en vuit exemples irònics a mesura que se m’acudeixin.
|
|
Font: AINA
|
|
Observing the daily bombing of the city by fascist planes he said, tongue in cheek:
|
Observant el bombardeig diari de la ciutat per avions feixistes, va dir amb ironia:
|
|
Font: NLLB
|
|
The line between taking the subject ’seriously’ and being tongue in cheek is too fine.
|
La línia entre prendre’s el tema ’de debò’ i ser irònic és massa fina.
|
|
Font: AINA
|