For if they cannot conquer us, they cannot govern us.
|
Perquè si no ens poden conquerir, no ens poden governar.
|
Font: riurau-editors
|
All they now possess is liberty, what they before enjoyed is sacrificed to its service, and having nothing more to lose, they disdain submission.
|
Tot quant ara posseeixen és la llibertat, allò de què gaudiren abans ha estat sacrificat al seu servei, i no tenint res més a perdre, desdenyen la submissió.
|
Font: riurau-editors
|
They admit of no equivocal construction.
|
No admeten cap interpretació equívoca.
|
Font: riurau-editors
|
For as nature knows them not, they know not her, and although they are beings of our own creating, they know not us, and are become the gods of their creators.
|
Perquè com que la natura no els coneix, ells no la coneixen a ella, i encara que ells són éssers de la nostra pròpia creació, no ens coneixen i han esdevingut déus dels seus creadors.
|
Font: riurau-editors
|
Wherefore, if they have not virtue enough to be Whigs, they ought to have prudence enough to wish for independence.
|
En conseqüència, si no són prou virtuosos per a ser Whigs, haurien de ser prou prudents per a desitjar la independència.
|
Font: riurau-editors
|
Endangered by the fire of their friends if they continue within the city, and plundered by the soldiery if they leave it.
|
Amenaçats pel foc dels amics si resten a la ciutat, i saquejats per la soldadesca si l’abandonen.
|
Font: riurau-editors
|
They distinguish us from the herd of common animals.
|
Ens distingeixen del ramat dels animals vulgars.
|
Font: riurau-editors
|
According to all the works which have done since the day; wherewith they brought them up out of Egypt, even unto this day; wherewith they have forsaken me and served other Gods; so do they also unto thee.
|
Tal com s’han comportat des del dia en què foren trets d’Egipte fins avui, abandonant-me i servint altres déus, així es comporten amb tu.
|
Font: riurau-editors
|
Ceremony, and even, silence, from whatever motive they may arise, have a hurtful tendency, when they give the least degree of countenance to base and wicked performances.
|
La cerimònia i fins i tot el silenci, siga quin siga el motiu d’on puguen sorgir, tenen una tendència feridora quan donen el menor grau d’aprovació a actuacions abjectes i malvades.
|
Font: riurau-editors
|
And the world they act in differs so materially from the world at large, that they have but little opportunity of knowing its true interests, and when they succeed to the government are frequently the most ignorant and unfit of any throughout the dominions.
|
I el món en què viuen difereix tan substancialment del món en general que tenen molt poques oportunitats de conèixer-ne els verdaders interessos, i quan accedeixen al govern sovint són els més ignorants i ineptes arreu dels dominis.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|