The debt we may contract doth not deserve our regard if the work be but accomplished.
|
El deute que podem contraure no mereix la nostra consideració si la tasca és acomplida.
|
Font: riurau-editors
|
The business of it will soon be too weighty, and intricate, to be managed with any tolerable degree of convenience, by a power, so distant from us, and so very ignorant of us.
|
La tasca serà aviat massa feixuga i intricada per a ser dirigida amb qualsevol grau tolerable d’adequació per un poder tan distant i tan ignorant de nosaltres.
|
Font: riurau-editors
|
Let the assemblies be annual, with a President only. The representation more equal. Their business wholly domestic, and subject to the authority of a continental congress.
|
Que les assemblees siguen anuals, amb un únic president; que la representació hi siga més igual; la seua tasca completament domèstica, i sotmesa a l’autoritat d’un congrés continental.
|
Font: riurau-editors
|
Written instructions of task The written instruction of task is a baggage room for the efficient performance of a task.
|
Instruccions escrites de tasca La instrucció escrita de tasca és una consigna per a la realització eficient d’una tasca.
|
Font: MaCoCu
|
A goal task is a task of satisfying a condition.
|
Una tasca d’objectiu és una tasca que ha de satisfer una condició.
|
Font: Covost2
|
He stood out as a coach.
|
Destacà en la tasca d’entrenador.
|
Font: Covost2
|
It was a mammoth task.
|
Va ser una tasca gegantesca.
|
Font: Covost2
|
- What do you think about their task?
|
- Com valores la seva tasca?
|
Font: MaCoCu
|
The impossibility of the task.
|
La impossibilitat de la tasca.
|
Font: MaCoCu
|
It is a very difficult task.
|
És una tasca molt difícil.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|