This situation led to a stalemate.
|
Aquesta situació va conduir a un atzucac.
|
Font: Covost2
|
EU-Russia relations: time to break the stalemate?
|
Relacions UE-Rússia: moment de superar l’estancament?
|
Font: MaCoCu
|
Something more decisive was needed to end the stalemate.
|
Era necessària alguna cosa més decisiva per acabar amb l’estancament.
|
Font: Covost2
|
These negotiations, however, brought no change to the stalemate.
|
Aquestes negociacions, però, no van portar cap canvi al punt mort.
|
Font: Covost2
|
In some situations the superior side can force stalemate but not checkmate.
|
En algunes situacions, el costat superior pot forçar un ofegat, però no un escac i mat.
|
Font: Covost2
|
The French then rallied and a stalemate ensued for the rest of the day.
|
Llavors, els francesos es van reunir i es va produir un punt mort durant la resta del dia.
|
Font: Covost2
|
Over the past four and half years, it has been swinging in a political stalemate.
|
Durant els últims quatre anys i mig, s’ha estat oscil·lant en un punt mort en la política.
|
Font: globalvoices
|
The Syrian war and internal Lebanese political stalemate have frozen its offshore energy exploration until now.
|
La guerra siriana i l’estancament polític intern libanès han congelat la seva exploració d’energia marítima fins ara.
|
Font: MaCoCu
|
So a stalemate has developed unless both sides are willing to accept neutral soldiers from neutral countries.
|
Per tant, s’està produint un estancament, llevat que ambdues parts estiguin disposades a acceptar soldats neutrals de països neutrals.
|
Font: MaCoCu
|
Seems we’re at a stalemate.
|
Sembla que estem en un punt mort.
|
Font: OpenSubtitles
|
Mostra més exemples
|