Firstly, the introduction of biofuels should not result in us slackening the requirements for energy-efficient cars.
|
En primer lloc, la introducció dels biocarburants no ha de suposar una disminució dels requisits per a vehicles eficients des del punt de vista energètic.
|
Font: Europarl
|
On the other hand, I see no slackening in the number of financial scandals which break into the headlines.
|
D’altra banda, no veig cap disminució del nombre d’escàndols financers que salten als titulars.
|
Font: Europarl
|
Under such conditions, slackening of the footwear fastening becomes highly improbable.
|
En aquestes condicions, l’afluixament de la subjecció del calçat es torna altament improbable.
|
Font: AINA
|
Aid for Eastern Europe, without a slackening of aid for the Third World, is needed (#28).
|
És necessària una ajuda per a l’Europa de l’Est, sense que es redueixi l’ajuda al Tercer Món (núm. 28).
|
Font: NLLB
|
That is why you call for the crisis to be solved not by slackening our pace nor by being weary, resigned and demagogic, but by taking a clear step forwards.
|
Per aquest motiu, demana que es resolgui la crisi no relaxant el pas ni mostrant-nos cansats, resignats i demagògics, sinó fent un franc pas endavant.
|
Font: Europarl
|
It must be emphasised that the assumption that reforming the Stability Pact and slackening economic discipline would in themselves create jobs through additional expenditure is something of an oversimplification of economic logic.
|
Cal ressaltar que la hipòtesi que la reforma del Pacte d’Estabilitat i la relaxació de la disciplina econòmica ajudarien a crear llocs de treball gràcies a la despesa addicional, és una simplificació exagerada de la lògica econòmica.
|
Font: Europarl
|
We are aware that the world has changed, so we need to adapt our strategy without slackening in our actions: we need to enhance North-South trade and help to develop South-South trade.
|
Som conscients que el món ha canviat, així que necessitem adaptar la nostra estratègia sense escatimar l’acció: necessitem millorar el comerç entre el nord i el sud i contribuir a desenvolupar el comerç del sud cap al sud.
|
Font: Europarl
|
’The Party should not represent the ""Three Represents"" only for a while, and there should be no break and no slackening .’.
|
El partit no ha de representar els ""Tres Representants"" només per un temps, i no hi ha d’haver cap ruptura ni afluixament"".
|
Font: AINA
|
There are many in that region who fear that the efforts made with regard to Central and Eastern Europe may result in a slackening of the links with their own countries that are already too little institutionalised.
|
En efecte, són molts els que temen, en aquesta regió, que els esforços realitzats a favor d’Europa Central i Oriental condueixin a un afebliment dels llaços, ja per si mateix poc institucionalitzats, amb els seus propis països.
|
Font: Europarl
|
Whereas his predecessor had made people apprehensive, the abbot was much loved by his fellow monks, without slackening the discipline of the Rule.
|
Mentre que el seu predecessor havia generat nerviosisme entre els monjos, aquest abat era molt volgut pels seus companys, però al mateix temps sense relaxar la disciplina de la regla de Sant Benet.
|
Font: wikimatrix
|
Mostra més exemples
|