The backgrounds of the screen change incessantly, showing at times bourgeois and sophisticated interiors like the ones in Vogue and humble homes with a working class and shambolic feel in others.
|
Els fons de la pantalla canvien incessantment, mostrant interiors burgesos i sofisticats com els de Vogue unes vegades i cases humils d’aspecte proletari i desordenat en altres.
|
Font: MaCoCu
|
Their approach to workforce planning and industrial relations appears nothing short of shambolic and contrary to the impression they were anxious to portray during the bid process.
|
El seu enfocament de la planificació de la mà d’obra i de les relacions laborals sembla gairebé caòtic i contrari a la impressió que volien donar durant el procés de licitació.
|
Font: AINA
|
Mine was spent originally on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy and then, subsequently, as a member of the Committee on Legal Affairs and Citizens’ Rights, and then I took part in the rather shambolic vote in the Committee on Women’s Rights.
|
En el meu cas, va anar al principi en nom de la Comissió d’Assumptes Econòmics i Monetaris i de Política Industrial i després com a membre de la Comissió d’Assumptes Jurídics i de Drets dels Ciutadans i posteriorment vaig participar en la votació, bastant caòtica, en la Comissió de Drets de la Dona.
|
Font: Europarl
|
I think that, if the Lancashire Post were to start a campaign with readers to identify this type of workmanship throughout the area, with images attached, it could draw attention to the shambolic state of our roads.
|
Crec que, si el Lancashire Post iniciés una campanya amb els lectors per identificar aquest tipus de feines a tota la zona, amb imatges adjuntes, podria cridar l’atenció sobre l’estat de ruïna de les nostres carreteres.
|
Font: AINA
|