To our way of thinking, the perennial title La cursa de braus (The Bullfight) is too generic for this work.
|
Al nostre entendre el sempitern títol La cursa de braus és excessivament genèric per titular aquesta obra.
|
Font: MaCoCu
|
The ringing bells call not only for a popular uprising; they also call for a return to origins, to the primeval waters, the eternal womb where life calls out for life.
|
El toc de campanes ja no és únicament la convocatòria a un aixecament popular, és una crida que convoca l’origen, l’aigua primigènia, el ventre sempitern des d’on la vida clama vida.
|
Font: MaCoCu
|
The screenwriters were inspired by the evergreen Christmas tale.
|
Els guionistes s’han inspirat en el conte nadalenc sempitern.
|
Font: AINA
|
Tall, with very long legs, curly hair, an everlasting cigarette between his lips.
|
Alt, amb les cames molt llargues, cabellera arrissada, sempitern cigarret entre els llavis.
|
Font: AINA
|
And she does it, accompanied by her everlasting cane, but it’s not easy.
|
I ella ho fa, acompanyada del seu ja sempitern bastó, però no és fàcil.
|
Font: AINA
|
Putin, everlasting ideological colonizer wherever he can, since 1917 (he is a creature of what that was).
|
Putin, colonitzador ideològic sempitern allà on pot, des del 1917 (és criatura del que allò va ser).
|
Font: AINA
|
He also said that the fulness of the everlasting Gospel was contained in it, as delivered by the Savior to the ancient inhabitants.
|
També em digué que en aquest llibre hi havia la plenitud de l’evangeli sempitern, tal com el Salvador l’havia lliurada als antics habitants.
|
Font: NLLB
|
Initiatives have sprung up all over the place, a whole range of appointments have been made, boycotts set up but not applied - I am not referring to the country which is forever being condemned, it is the United Kingdom which claims that international contractual obligations prevent it from applying the boycott of air transport.
|
Iniciatives per aquí, iniciatives per allà, diferents nomenaments, boicots que no s’apliquen -ja no es tracta del sempitern país denunciat, és el Regne Unit el que addueix que hi ha compromisos internacionals contractuals que li impedeixen aplicar el boicot sobre la navegació aèria-.
|
Font: Europarl
|
Let us think of the great difference in the form and depth of the seabed off the Adriatic and the Atlantic coasts, the issue of multispecies fishing, and the long-standing problem of fish sizes, when rules on mesh and net sizes are already being obeyed.
|
Pensem en la gran diferència que existeix en la morfologia i en la profunditat dels llits marins de la costa adriàtica i la costa atlàntica, el problema de la pesca d’espècies múltiples i el problema sempitern de la grandària dels peixos, quan ja s’estan respectant les regles sobre la grandària de les xarxes i les malles.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|