I particularly doubt the motives of those who strongly opposed my move last year and feel self-reproach for their lack of adherence.
|
Dubto especialment dels motius dels quals es van oposar enèrgicament al meu trasllat l’any passat i sento autoretret per la seva falta d’adhesió.
|
Font: AINA
|
I was too bewildered—too conscious also of a vague sense of something like self-reproach—to speak to my strange companion for some minutes.
|
Em sentia massa desconcertat —massa conscient també d’un sentiment imprecís d’alguna cosa semblant al remordiment— per aconseguir parlar amb la meva estranya acompanyant durant uns quants minuts.
|
Font: NLLB
|
Because it tends to the decrease and reproach of religion whatever, and is of the utmost danger to society, to make it a party in political disputes.
|
Perquè tendeix al rebaixament i la deshonra de qualsevol religió, i és d’un perill extrem per a la societat convertir-la en un partit en les disputes polítiques.
|
Font: riurau-editors
|
Place, reproach and package the goods.
|
Col·loca, reposa i embala la mercaderia.
|
Font: Covost2
|
History is far from being beyond reproach.
|
La història està molt lluny de ser incontestable.
|
Font: MaCoCu
|
She hath already a large and young family, whom it is more her duty to take care of, than to be granting away her property, to support a power who is become a reproach to the names of men and Christians.
|
Ja té una família gran i jove, de la qual té més deure de tenir cura que no de regalar la seua propietat per a donar suport a una potència que ha esdevingut una deshonra per al nom dels homes i dels cristians.
|
Font: riurau-editors
|
No reproach, no complaint, not even an angry face...
|
Ni un retret, ni una queixa, ni un mal gest...
|
Font: MaCoCu
|
He therefore had to face the reproach that he sympathized with fascism.
|
Per tant, va haver de fer front al retret que simpatitzava amb el feixisme.
|
Font: Covost2
|
The common reproach of materialism should certainly not be made against him.
|
El retret comú del materialisme no se li hauria de fer a ell, certament.
|
Font: Covost2
|
Say not that ye are persecuted, neither endeavor to make us the authors of that reproach, which, ye are bringing upon yourselves; for we testify unto all men, that we do not complain against you because ye are Quakers, but because ye pretend to be and are not Quakers.
|
No digueu que sou perseguits, ni us esforceu a convertir-nos en els autors d’aquesta deshonra, que feu recaure sobre vosaltres mateixos; perquè nosaltres testimoniem davant de tots els homes, que no ens queixem contra vosaltres perquè sigueu quàquers, sinó perquè preteneu ser-ho i no sou quàquers.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|