He is of Sephardi Jewish descent.
|
Ell té ascendència sefardita jueva.
|
Font: Covost2
|
He was born to a prominent Sephardi Jewish family but later converted to Christianity.
|
Va néixer en si d’una família jueva sefardita, però posteriorment es va convertir al cristianisme.
|
Font: Covost2
|
The quintet has premiered his North-African, Canarian and Sephardic influenced compositions at Festival Canarias & Más Jazz Heineken 2020.
|
El quintet ha estrenat les seves composicions d’influència nord-africana, canària i sefardita al Festival Canàries & Més Jazz Heineken 2020.
|
Font: MaCoCu
|
Also, being a philosopher of Sephardic origin who became an atheist, he maintains a very personal position on the future of the Jews.
|
Així mateix, essent un filòsof d’origen sefardita que esdevé ateu, manté una posició molt personal sobre el futur dels jueus.
|
Font: MaCoCu
|
A journey through the most popular Klezmer-influenced central European music, with references also to Sephardic and Hebrew music in general.
|
Un recorregut per les músiques centreeuropees d’influència klezmer més populars, amb referències també a la música sefardita i hebrea en general.
|
Font: MaCoCu
|
She, a Croatian singer, specializing in Sephardic music, winning numerous awards and able to interpret songs of multiple styles and in several languages.
|
Ella, cantant croata, especialitzada en música sefardita, guanyadora de nombrosos premis i capaç d’interpretar cançons de múltiples estils i en diversos idiomes.
|
Font: MaCoCu
|
The historic centre and the Call Jueu, the Sephardic quarter from the thirteenth century, today retains its extraordinarily well-preserved synagogue and mikvah.
|
El nucli històric i el call jueu, el barri sefardita del segle XIII que encara conserva la sinagoga i el micvé, estan en un extraordinari estat de conservació.
|
Font: MaCoCu
|
On the other hand, it seeks to generate awareness about the Sephardic community and the cultural heritage that it has managed to preserve, which is common to the populations of both ends of the Mediterranean.
|
D’altra banda, busca generar consciència sobre la comunitat sefardita i el patrimoni cultural que ha aconseguit preservar, que és compartit per les poblacions de les dues ribes del Mediterrani.
|
Font: MaCoCu
|
There are other cities in Catalonia that retain a rich Sephardic heritage: in Girona, the Call district, with its narrow, labyrinthine streets, is one of the city’s greatest tourist attractions.
|
Hi ha altres ciutats que conserven un ric patrimoni cultural sefardita: a Girona, el barri del Call, amb els seus carrers estrets i laberíntics, constitueix un dels grans atractius turístics de la ciutat.
|
Font: MaCoCu
|
It was only used during the Sephardic liturgy
|
Només es va utilitzar durant la litúrgia sefardita
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|