However, the introduction of the euro was greeted very sceptically by people in many countries.
|
No obstant això, unes certes persones de multitud de països van acollir la introducció de l’euro amb gran escepticisme.
|
Font: Europarl
|
Financial perspectives will be examined extremely sceptically and legislation (after first reading) will meet with strong protest.
|
Les perspectives financeres s’examinaran amb extremat escepticisme i la legislació (després de la primera lectura) es rebrà amb fortes protestes.
|
Font: Europarl
|
In particular, the first scene shows Gaudí chatting with Alexandre, a character who, as a patron, points out the possibilities offered by the new Barcelona after the removal of the city walls. Gaudí, meanwhile, reacts somewhat sceptically about the social conflicts taking place at the time.
|
Concretament, la primera escena mostra Gaudí conversant amb Alexandre, un personatge que, fent les funcions de mecenes, indica les possibilitats que ofereix la nova Barcelona després de la caiguda de les muralles, enfront d’un Gaudí un xic escèptic pels conflictes socials que tenien lloc aleshores.
|
Font: MaCoCu
|
They also acted sceptically, trying to find factors that might invalidate their conclusions.
|
També van actuar de forma escèptica, intentant trobar factors que pogueren invalidar les seues conclusions.
|
Font: NLLB
|
As far as the contents are concerned, I should like to make it clear that I do not believe that Israel is sceptically disposed towards democracy in Arab countries.
|
Pel que respecta als continguts, voldria deixar clar que no crec que Israel sigui escèptic respecte a la democràcia als països àrabs.
|
Font: Europarl
|
The tabloid press reacted sceptically to the tribunal’s line on whether one can detect whether a man is homosexual.
|
La premsa sensacionalista va reaccionar amb escepticisme a la línia del tribunal sobre si es pot detectar si un home és homosexual.
|
Font: AINA
|
Unfortunately, we lost all amendments which referred sceptically to the recently concluded free trade agreements and the association agreements under negotiation, and which warn against the risks of weakening the existing fragile regional integration efforts.
|
Desafortunadament, vam perdre totes les esmenes que feien referència de manera escèptica als acords de lliure comerç acabats de signar i els acords d’associació que s’estan negociant i que adverteixen dels riscos d’afeblir les ja fràgils mesures d’integració regionals.
|
Font: Europarl
|
I would also like to say a word about those who were more critical in their remarks, specifically those who spoke rather sceptically about development cooperation policy, and those who always refer to the taxpayer in order to reject any support for development cooperation policy.
|
També m’agradaria dir unes paraules sobre aquells que han estat més crítics en els seus comentaris, especialment sobre els quals han parlat més aviat amb escepticisme sobre la política de cooperació al desenvolupament, i els que sempre fan esment als contribuents amb la finalitat de rebutjar qualsevol suport a la política de cooperació al desenvolupament.
|
Font: Europarl
|
Capdevila analysed the characteristics of chronological time on which our way of conceiving and understanding time is now based, and also sceptically revised other heterochronic time models proposed by intellectual and artistic criticism.
|
Capdevila analitzava els trets del model de temps cronològic, en el qual actualment es fonamenta la nostra manera de pensar i entendre el temps, i també revisava amb escepticisme altres models temporals heterocrònics proposats per la crítica intel·lectual i artística.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|