An 18th century rural Mallorcan house.
|
Possessió mallorquina del segle XVIII.
|
Font: MaCoCu
|
Textile for home, La Mallorquina
|
Tèxtil per a la llar, La Mallorquina
|
Font: MaCoCu
|
Started to produce with the style of the Escola Mallorquina.
|
Va començar a produir amb l’estil de l’Escola Mallorquina.
|
Font: MaCoCu
|
However, it is not a Majorcan chart, but an Italic one.
|
No es tracta, però, d’una carta mallorquina, sinó itàlica.
|
Font: MaCoCu
|
One of the organisations that puts this way of thinking into practice most is the Spanish Red Cross.
|
CREU ROJA Una de les organitzacions que més practica aquest ideari és la Creu Roja Espanyola.
|
Font: MaCoCu
|
Ses Salines is the only Mallorcan town to revive this beautiful tradition.
|
Ses Salines és l’única localitat mallorquina que recupera aquesta bella tradició.
|
Font: MaCoCu
|
Overlooking the famous "Foradada" symbolic rock of Mallorcan coast.
|
Vistes a la famosa "Foradada", roca simbòlica de la costa mallorquina.
|
Font: MaCoCu
|
The Majorcan singer Júlia Colom presents her first work in Manresa.
|
La mallorquina Júlia Colom presenta a Manresa el seu primer treball.
|
Font: MaCoCu
|
Located in the tourist town of the Majorcan island, in Santa Ponça.
|
Situat a la localitat turística de l’illa Mallorquina, a Santa Ponça.
|
Font: MaCoCu
|
Documents dating back to the 17th century contain the first written references to the Ensaimada de Mallorca.
|
Al segle XVII trobem les primeres referències escrites sobre l’Ensaïmada mallorquina.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|