There are two anchorages at Varna roadstead: summer and winter.
|
Hi ha dos ancoratges al fondejador de Varna: estiu i hivern.
|
Font: Covost2
|
Wide house of two plants in roadstead.
|
Àmplia casa de dues plantes en rada.
|
Font: HPLT
|
It is recommended that captains of ships over 235 metres long without azimuth thrusters or over 245 metres long with azimuth thrusters, which are scheduled to operate at this port, first complete a simulation workshop (certified at an official centre) to accredit their knowledge of the specific characteristics of the roadstead.
|
Es recomana que els capitans de vaixells d’eslora superior a 235 metres sense propulsors azimutals o 245 metres amb propulsors azimutals que vagin a operar en aquest port, realitzin prèviament una jornada de simulació (certificada per un centre oficial) que acrediti el seu coneixement de les característiques particulars de la Rada.
|
Font: MaCoCu
|
In the spring, they were on guard duty at the roadstead of the harbor
|
A la primavera, estaven de guàrdia a la rada del port
|
Font: AINA
|
Not one more centimeter was built, so many are going to stay in the roadstead.
|
No es va construir ni un centímetre més, per la qual cosa molts es quedaran a la rada.
|
Font: AINA
|
h) Leave the boat moored or anchored without any person on board in roadstead, or unprotected waters.
|
h) Deixar l’embarcació amarrada o ancorada sense cap persona a bord en rada, o aigües no protegides.
|
Font: NLLB
|
Barely an hour after anchoring in the Punta Arenas roadstead, at 10 AM on April 26, 1881, there was an accidental explosion in the forward magazine.
|
Tot just una hora després de fondejar a la rada de Punta Arenas, a les 10 AM del 26 d’abril de 1881, hi va haver una explosió accidental a la santabàrbara de proa.
|
Font: AINA
|
These indigenous populations took advantage of the shelter of the Alicante roadstead, bordered to the north by Cabo de las Huertas and to the south by Santa Pola, to prosper.
|
Aquestes poblacions indígenes van aprofitar l’abric de la rada alacantina, cenyida a nord pel Cap de l’Horta i a sud pel de Santa Pola, per prosperar.
|
Font: HPLT
|
As soon as they left the roadstead and entered the open sea, after minutes of extreme tension under the danger of being discovered, they sang the National Anthem and that of July 26 at the top of their lungs.
|
Tan bon punt van sortir de la rada i van entrar a mar obert, després de minuts d’extrema tensió sota el perill de ser descoberts, van cantar a tot pulmó l’Himne Nacional i el del 26 de juliol.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|