This disgust is naturally greater when the government is more absolute.
|
Aquesta repugnància és naturalment més gran quan el govern és més absolut.
|
Font: Covost2
|
The displays of distaste of the strangers set the locals of L’Albufera on fire.
|
Les demostracions de repugnància dels forasters servien per a enardir els de l’Albufera.
|
Font: Covost2
|
Mary does not fear her servant Moses but feels disgust and repugnance towards him.
|
Maria no té por del seu servent Moisès, però sent repugnància i fàstic per ell.
|
Font: Covost2
|
The two emotional extremes were pride and disgust; pride elicited high warmth and high perception of competence, and disgust elicited low warmth and low perception of competence.
|
Els dos extrems emocionals eren l’orgull i la repugnància; estar orgullós provoca una calor alta i una percepció alta de la competència, mentre que la repugnància provoca una calor baixa i una percepció baixa de la competència.
|
Font: MaCoCu
|
About one hundred and thirty years after this, they fell again into the same error.
|
Prop de cent trenta anys després, tornaren a caure en el mateix error.
|
Font: riurau-editors
|
However, our repugnance toward money is based on what money has been, not on what it could be.
|
Tanmateix, la nostra repugnància envers els diners és basada en allò que els diners han estat, no en el que podrien ser.
|
Font: MaCoCu
|
The first king of England, of the present line (William the Conqueror) was a Frenchman, and half the peers of England are descendants from the same country; wherefore by the same method of reasoning, England ought to be governed by France.
|
El primer rei d’Anglaterra de la línia actual (Guillem el Conqueridor) era francès, i la meitat dels pars d’Anglaterra són descendents del mateix país; de què, pel mateix mètode de raonament, Anglaterra hauria de ser governada per França.
|
Font: riurau-editors
|
No man was a warmer wisher for reconciliation than myself, before the fatal nineteenth of April, 1775.
|
Cap home no desitjava més calorosament la reconciliació que jo mateix abans del fatal 19 d’abril de 1775.
|
Font: riurau-editors
|
I wish to express my dismay and disgust at those actions.
|
Voldria expressar la meva consternació i repugnància per aquestes actuacions.
|
Font: Europarl
|
And by a just parity of reasoning, all Europeans meeting in America, or any other quarter of the globe, are countrymen.
|
I just pel mateix raonament, tots els europeus que es troben a Amèrica, o en qualsevol altre racó del planeta, són compatriotes.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|