He has razor sharp teeth and claws able to rend light metals.
|
Té les dents molt esmolades i unes urpes que poden esgarrapar metalls lleugers.
|
Font: Covost2
|
Timing is everything; there is a time under the sky for everything: “A time to rend, and a time to sew” (Eccles 3:7).
|
Tot té el seu moment; sota el cel hi ha un temps per a cada cosa: «Un temps d’esquinçar i un temps de cosir» (Coh 3,7).
|
Font: MaCoCu
|
However, we do not have to rend our garments.
|
No obstant això, no hem d’esquinçar-nos les vestidures.
|
Font: Europarl
|
All the interests and passions that rend society asunder, exert their influence on the development of science – especially of political economy, the science of wealth and poverty.
|
Tots els interessos i passions que esgarren la societat exerceixen la seua influència en el desenvolupament de la ciència, especialment de l’economia política, que és la ciència de la riquesa i de la pobresa.
|
Font: MaCoCu
|
There cannot be a happy end, for claw will slash and tooth will rend.
|
No pot haver-hi un final feliç, perquè les urpes estriparan i les goles devoraran.
|
Font: OpenSubtitiles
|
The bureaucracy and the standing army are a “parasite” on the body of bourgeois society--a parasite created by the internal antagonisms which rend that society, but a parasite which “chokes” all its vital pores.
|
La burocràcia i l’exèrcit permanent són un "paràsit" adherit al cos de la societat burgesa, un paràsit engendrat per les contradiccions internes que divideixen a aquesta societat, però, precisament, un paràsit que "tapona" els porus vitals.
|
Font: MaCoCu
|
Rend your hearts and not your clothing.”
|
«Esquinceu-vos els cors, i no els vestits».
|
Font: NLLB
|
But by-and-by, when shouts of triumph rend the air, and David returns to the camp with the giant’s head in his hands, that selfsame man is sitting in his tent with an anxious look on his face.
|
Però finalment, quan els clams de triomf reverberen en l’aire i David torna al campament amb el cap del gegant en les seves mans, aquell mateix home està assegut en la seva tenda amb una mirada d’ansietat en el seu rostre.
|
Font: MaCoCu
|
24 They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots.
|
--No l’esquincem; sortegem-la a veure a qui toca. S’havia de complir allò que diu l’Escriptura: S’han repartit entre ells els meus vestits; s’han jugat als daus la meva roba.
|
Font: MaCoCu
|
Oh, That You Would Rend the Heavens and Come Down!
|
Oh, si esquincessis el cel i baixessis!
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|