The screen before the fire kept in the sparks.
|
La pantalla davant del foc va refrenar les guspires.
|
Font: Covost2
|
Including an insulating wall painting can curb the heat and cold of the interior of the home more effectively.
|
Incloure una pintura de paret aïllant pot refrenar amb major proporció la calor i el fred de l’interior del domicili.
|
Font: MaCoCu
|
Operating with this peacekeeping force, "King" helped to check Communist aggression in Southeast Asia.
|
Actuant amb aquesta força de manteniment de la pau, King va ajudar a refrenar l’agressió comunista en el sud-est d’Àsia.
|
Font: Covost2
|
Anyway, I am sorry, I could not hold myself back.
|
De totes maneres, ho sento, no he pogut refrenar-me.
|
Font: Europarl
|
We cannot reward Serbia for holding back from a violent reaction over Kosovo.
|
No podem recompensar a Sèrbia per refrenar-se d’una reacció violenta contra Kosovo.
|
Font: Europarl
|
All of us therefore have to be more effective in curbing this trade.
|
Així, doncs, tots nosaltres hem de ser més eficaços a l’hora de refrenar aquest comerç.
|
Font: Europarl
|
Allah knows that you cannot restrain your lusts.
|
Al·là sap que no pots refrenar la teva luxúria.
|
Font: AINA
|
Proposals of this kind will merely discourage people from buying and selling services via the Internet, by fax and by post.
|
Propostes com aquestes l’única cosa que faran serà refrenar la compra i venda de serveis a través d’Internet, fax i correu.
|
Font: Europarl
|
Since Parliament’ s report seeks to establish benchmarks and curb the ambitions of the Commission, we have abstained from voting on it.
|
Com l’informe del Parlament procura establir algunes balises i refrenar les ambicions de la Comissió, ens hem abstingut en la seva votació.
|
Font: Europarl
|
Hans was a strong man who had learned to rein himself in.
|
Hans era un home fort, que havia après a refrenar-se.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|