On the question of labelling in general, let me say that I think that falls short of what we need.
|
Respecte al tema de l’etiquetatge en general, permetin-me dir que no està a l’altura del que necessitem.
|
Font: Europarl
|
. –The resolution is a wish list which is not up to the serious problem threatening the future of the planet.
|
La resolució és una llista de desitjos que no està a l’altura del greu problema que amenaça el futur del planeta.
|
Font: Europarl
|
What on earth is he doing seeking another job when it is quite obvious that the job he already has is beyond him?
|
Com dimonis aspira a un altre càrrec, quan resulta més que evident que no està a l’altura per al que ja ocupa?
|
Font: Europarl
|
First, he is manifestly unfit for high office.
|
És evident que no està a l’altura del càrrec encomanat.
|
Font: NLLB
|
That is old thinking of a kind that is not equal to coping with the efficiency revolution that lies in store for our businesses.
|
És una idea desfasada que no està a l’altura del que es requereix per a fer front a la revolució de l’eficiència que espera a les nostres empreses.
|
Font: Europarl
|
But the provision is unequal to the task; the means either cannot or will not accomplish the end, and the whole affair is a felo de se.
|
Però l’estipulació no està a l’altura de la tasca que ha de dur a terme; els mitjans o bé no poden acomplir o bé no acompliran el fi, i tot l’afer és un suïcidi.
|
Font: riurau-editors
|
in writing. - (FR) There has been a lot of noise from the left and far left aimed at stigmatising the Weber report, Parliament’s interpretation of the Returns Directive, which does not quite measure up to what is needed as far as immigration policy is concerned.
|
L’esquerra i l’extrema esquerra ha fet molt de soroll i ha estigmatitzat l’informe Weber, la interpretació del Parlament de la directiva de retorn, que no està a l’altura del que fa falta quant a política d’immigració.
|
Font: Europarl
|
The compromise that has now been reached must be judged a success in the light of this tough opposition, in spite of the fact that it does not live up to the demands that I really do think should be made in terms of substitution and information.
|
El compromís ara aconseguit ha de considerar-se un èxit donada aquesta dura oposició, a pesar que no està a l’altura de les exigències que considero que haurien de fer-se respecte a la substitució i la informació.
|
Font: Europarl
|
It was somewhat unenthusiastically that I voted in favour of the 2010 budget, since it is no match for the challenges that we have to face, not only in this context of serious economic and social crisis, but also in view of the fight against climate change.
|
Vaig votar com sense entusiasme a favor del pressupost 2010, atès que no està a l’altura dels reptes que hem d’afrontar, no sols en aquest context de greu crisi econòmica i social, sinó també des del punt de vista de la lluita contra el canvi climàtic.
|
Font: Europarl
|
You’ve got the user to come this far… but your booking engine isn’t up to the task.
|
Has aconseguit que l’usuari arribi fins aquí… però el teu motor de reserves no està a l’altura.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|