He was a pariah, a stranger from a lower class that fate had introduced into the family.
|
Era un pària, un estrany de procedència inferior que l’atzar havia introduït en la família.
|
Font: Covost2
|
What they are told is that Putin is a pariah and a threat to Christendom.
|
El que se’ls diu és que Putin és un pària i una amenaça per a la cristiandat.
|
Font: MaCoCu
|
Melcior’s poor son, with his wimpy and sweet personality and his urge for affection, was the outcast of the house.
|
El pobre fill de Melcior, amb el seu caràcter apocat i dolç i el seu afany d’afecte, era el pària de la casa.
|
Font: Covost2
|
This policy relegated Russia to international pariah status, and hence, in large part, the invasion and war in Ukraine.
|
Aquella política va relegar Rússia a ser un país pària internacional i, d’aquí, la derivada, en gran part, de la invasió i guerra a Ucraïna.
|
Font: MaCoCu
|
It is his fault that Belarus is the pariah of Europe.
|
És culpa seva que Bielorússia sigui el pària d’Europa.
|
Font: Europarl
|
- maybe, but i’m not trying to be a social pariah
|
- Potser, però no estic tractant de ser un pària social.
|
Font: OpenSubtitiles
|
We demonstrably have a pariah state at our borders.
|
Sens dubte tenim un Estat pària al costat de la nostra frontera.
|
Font: Europarl
|
But his iron grip on power has turned his country into an international pariah.
|
Però el seu ferri control del poder ha convertit al seu país en un pària internacional.
|
Font: Europarl
|
The cow was calving and the bull was moaning.
|
La vaca paria i el toro gemegava.
|
Font: AINA
|
The Paria peninsula from space.
|
La península de Paria des de l’espai.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|