Well, there is one proviso.
|
Bé, hi ha una condició.
|
Font: TedTalks
|
There is a proviso that each canton is entitled to at least one seat.
|
Està estipulat que cada cantó té dret, com a mínim, a un seient.
|
Font: Covost2
|
This proviso was removed from the December text.
|
Aquesta clàusula es va suprimir en el text de desembre.
|
Font: Europarl
|
We have nothing against postponement, with this proviso.
|
Amb aquesta condició, no ens oposem a aquest ajornament.
|
Font: Europarl
|
That is the proviso which must underlie our approach to this directive.
|
Aquesta és la condició que ha de complir el nostre enfocament en aquesta directiva.
|
Font: Europarl
|
With that sole proviso, all projects will be announced on our website.
|
Amb aquesta única reserva, tots els projectes seran anunciats en la nostra pàgina Web.
|
Font: Europarl
|
The proviso, of course, is that routine statutory maintenance should have been fully carried out.
|
Per descomptat, la condició és que s’hagi realitzat íntegrament el servei rutinari legal de manteniment.
|
Font: Europarl
|
Regrettably that proviso did not appear in any part of yesterday’s article, nor in quotations.
|
Lamentablement, aquesta excepció no va aparèixer en cap part de l’article d’ahir ni en les cites.
|
Font: Europarl
|
All this under the proviso that it does not lead to the weakening of existing protection.
|
Tot això sota la condició que no derivi en l’afebliment de la protecció existent.
|
Font: Europarl
|
The answer is yes, with the proviso that communication and energy should be added to transport.
|
La resposta és sí, entenent que també han d’afegir-se comunicació i energia al transport.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|