Several hundred were outlawed, including the Bishop and the Dean.
|
Es va proscriure a diversos centenars de persones, inclosos el bisbe i el degà.
|
Font: Covost2
|
We Peronists cannot proscribe anyone.
|
Nosaltres els peronistes, no podem proscriure ningú.
|
Font: AINA
|
This was particularly the case in Paris, where so-called Arabic culture was proscribed in 1210, though the influence of his psychology and theory of knowledge upon William of Auvergne and Albertus Magnus have been noted.[10]
|
Aquest va ser el cas particular a París, on es va proscriure l’ anomenada cultura àrab el 1210, tot i que s’ha notat la influència del seu pensament psicològic i teoria del coneixement sobre Guillem d’Alvèrnia i Albert el Gran. [2]
|
Font: wikimedia
|
In addition, we need to introduce a quality label so that we can advertise a good example and thereby subsequently outlaw bad examples.
|
D’altra banda, hem d’introduir una marca de qualitat, de manera que puguem promoure els bons exemples i, d’aquesta manera, proscriure posteriorment els mals exemples.
|
Font: Europarl
|
If you oppose terrorism – which we all do and we know Hizbollah has links to terrorism – then proscribe Hizbollah.
|
Si ens oposem al terrorisme, i tots ens oposem i tots sabem que Hezbollah té vincles amb el terrorisme, llavors hem de proscriure a Hezbollah.
|
Font: Europarl
|
The judge who dares to do so will be immediately accused of trying to proscribe it.
|
El jutge que s’animi a fer-ho serà immediatament acusat d’intentar proscriure-la.
|
Font: AINA
|
Thus the European public do not support the aim of some colleagues in the House to outlaw low-cost budget airlines or force them out of business.
|
Així doncs, els ciutadans europeus no comparteixen el desig d’alguns col·legues en aquesta Cambra de proscriure les línies aèries de baix cost o obligar-les a abandonar el negoci.
|
Font: Europarl
|
THE EU has spent three years trying to outlaw the use of cat and dog fur.
|
Fa tres anys que la UE intenta proscriure l’ús de la pell de gats i gossos.
|
Font: AINA
|
Efforts to restrict or outlaw the procedure, however, have been just as persistent ever since.
|
Els esforços per restringir o proscriure el procediment, però, han estat igualment persistents des de llavors.
|
Font: AINA
|
I also welcome the idea for a code of conduct to be worked out by staff and employers in the textile sector aimed at outlawing the use of child labour.
|
També acullo amb beneplàcit la idea d’un codi de conducta que han d’elaborar el personal i els ocupadors del sector tèxtil i encaminat a proscriure la utilització del treball infantil.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|